The Nile. Draining over 3 million square kilometres of Africa, then flowing through one of the harshest deserts in the world. It's the world's longest river. This river was the powerhouse behind the world's first great civilisation. Without the Nile's extraordinary fertility, there would be no Tutankhamen, no Cleopatra, no pyramids. It changed the world forever. Each year, the Nile performed a miracle, a great flood that brought not only water to the parched desert, but a staggering 140 million tonnes of fertile volcanic soil. Somewhere far away, powerful forces gathered to swell the river and send it racing downstream. But the Ancient Egyptians had no idea where this flood came from. They believed it was the gods who sent these vital gifts so reliably each year. 尼罗河。纵横非洲大陆三百多万平方公里,随后流经世上最严苛的荒漠之一,它是世界上最长的河。这条大河是世界上第一个伟大文明的活水源头。没有尼罗河丰沃土壤的滋养,就不会出现图坦卡门,埃及艳后和金字塔。它永远改变了世界。每一年尼罗河都会演出奇迹。大洪水不只是为沙漠带来了水源,也带来了令人惊叹的一亿四千万吨的肥沃火山土壤。在远方的某处,伟大力量的汇聚成泛滥大河,往下游地区直奔而来。但是古代埃及人完全不知道洪水来自何方,他们深信是众神年年赐予他们这些赖以为生的珍贵大礼 。