L: Well, all I'm saying is that this book party is a pretty big deal. I think gossip girl would have to post about it to stay relevant. S: Look, I understand gossip girl's probably pretty fascinating to a newcomer like you, but to me, she's just not. If you'll excuse me, I'm gonna go rejoin the other guests. B: What are you doing here? C: I'm not sure. Nate invited me. What are we doing here? N: Well, Lola invited us. L: Hi,hi,hi. B Where do you get off inviting people to my salon? Explain yourself. N: Yes, Lola, I think an explanation's in order. L: Nate, listen to me. I know you think I've completely lost it, but I'm about to prove to you once and for all that Serena is gossip girl. N: But what if you're wrong? L: I'm not. Serena crashed this party because she heard that Dan was gonna announce the topic of his second book.And I promise you that 30 seconds later, it's gonna be all over gossip girl. N: Yeah, well. That doesn't prove anything. I mean anyone here could send in a tip, including Dan. L: Fine, I have a better idea. N: Wait, Lola. L: No, I'll show you. Trust me. 我只是说这本书是大事,八卦天后肯定会爆料的以保证她的影响力。 我理解,八卦天后会让你这样的新人着迷,但对我来说,没什么。请原谅,我去找其他客人了。 你来这里干嘛。 我不知道,内特请我来的。我们来这里干嘛。 洛拉请我们来的。 你们好。 你从哪里蹦出来的,还邀请一堆人来我的沙龙。 解释下。 是的,洛拉。我觉得你应当解释一下。 内特,听我说。我知道你觉得我完全失去理智了。但是我马上就能证明给你看瑟瑞娜就是八卦天后。 但如果你错了呢。 我不会错。瑟瑞娜闯进这场派对,是因为她听说丹要宣布第二本书的主题。我向你发誓,30秒后八卦天后就会把消息传得满城皆知。 好吧,那也证明不了什么。这里的任何人都有可能发送消息,包括丹。 好吧,我有个更好地主意。 等等,洛拉。 不,我会证明给你看的,相信我。