パンダ:こんにちは~ 白熊君、いつものお願い。 ペンギン:パンダ君、ひょっとして立ち直った? パンダ:何が? ペンギン:心配した僕が、ばかだったよ。 白熊:パンダ君のスマフォ、ここにあるからね。 パンダ:ああ、スマフォなら、もういいんだ。 ペンギン:強がり? パンダ:本気、だって、パンダじゃないし。 笹子:えっ?せっかく買ったんだから、大事に使ったら? 白熊:パンダ君、これ見て、スマフォのケース、 こんなの折ってみた。 パンダ:あっ、パンダだ~! ペンギン:これなら、紙だから割れないね。 ラマ:よかったですね。 笹子:白熊さん、さすが! パンダ:フフッ、やっぱりパンダは最高だね。 熊猫: 你们好.白熊君,麻烦给我份跟往常一样的. 企鹅: 熊猫君,重新振作起来了吗. 熊猫: 你指啥? 企鹅: 会担心你是我傻了 白熊: 熊猫君的智能机在这里哦 熊猫: 智能手机的事啊,已经没关系了 企鹅: 逞强? 熊猫: 真的没事,反正熊猫外壳也已经没有了 笹子: 诶,难得买到的,好好珍惜吧. 白熊: 熊猫,你看这样,智能手机的外壳.我试着折了一个. 熊猫: 啊 是熊猫 企鹅: 纸做的话就不会摔坏了 羊驼: 真好啊 笹子: 不愧是白熊先生啊. 熊猫: 哈哈哈,果然还是熊猫最好看了