全米第3位の携帯電話会社の 買収 を発表した 大手 通信会社「ソフトバンク」は、経営規模の拡大に伴い設備 投資 を積極的に進める方針ですが、今後、国内の通信環境の改善などで、利用者に買収の成果をいかに 還元 できるかも問われることになります。ソフトバンクは昨日全米第3位の携帯電話会社「スプリント・ネクステル」をおよそ200億ドル(日本円でおよそ1兆5700億円)で買収すると正式に発表し、契約件数がおよそ9600万件に上る世界的な通信グループが誕生することになりました。ソフトバンクの孫正義社長はNHKのインタビューに対し、「世界的規模の企業として、経営の体力をより強く大きなものにすることが必要だ」と述べ、携帯電話事業で世界トップを目指すという買収の狙いを 強調 しました。一方で孫社長は、「経営規模の拡大による、スケールメリットを生かして通信機器の設備などを安く 調達 することが可能になり、日本の利用者にもより安くつながりやすい通信環境を提供していきたい」と述べ、買収をきっかけに通信機器の設備投資を 加速 させる考えを示しています。今後通信環境の改善などで利用者に買収の成果をいかに還元できるかも問われることになります。 对外宣布已收购美国第三大移动通讯运营商的日本软银集团,扩大经营规模设备投资积极跟进的方针,今后,通过改善国内的通信环境是否能将收购的成果回馈给用户,还要拭目以待。软银集团于昨日正式对外宣布,将美国排名第三位的移动通讯运营商【sprint Nextel】以约200亿美金(约合1兆5700亿日元)收购,现在软银集团的签约手机用户已超过9600万,成为世界规模的通讯集团。软银集团的社长孙正义在接受NHK的采访时谈到【作为世界规模的企业,做强变大是必须的】,并强调收购的目的就是以成为世界顶级的手机运营公司为目标。另外,孙社长还谈到【经营规模的扩大的优势是可以使得通讯机器的设备更能发挥作用,也想为日本的用户提供更好的通信环境】收购使得加快了通讯机器的设备投资。今后通信环境的改善以及签约客户数量是否会增加,还要拭目以待。