[ti:] [ar:] [al:] [00:06.27]为了筹备一场像样的婚礼, [00:08.74]父亲花费了一生的积蓄。 [00:11.80]婚后索拉雅的精心照料并没能挽回父亲的生命。 [00:16.96]英雄一世的父亲安详的离开了这个世界。 [00:21.45] [00:22.49]请继续收听长篇小说《追风筝的人》 [00:26.90]作者:卡勒德·胡赛尼 [00:29.10]演播:徐涛 [00:31.13] [00:31.80]此书已由世纪出版集团出版 [00:34.61] [00:38.66]由于我和索拉雅没有经历过订婚期, [00:42.86]我对塔赫里一家的了解,多半是来自婚后。 [00:47.50]例如,将军患有严重的偏头痛, [00:51.34]每个月发作一次,持续将近一个星期。 [00:56.66]当头痛难忍的时候,将军到自己的房间去, [01:01.41]脱光衣服,关掉电灯, [01:03.72]把门锁上,直到疼痛消退才走出来。 [01:08.74]他不许任何人进去,不许任何人敲门。 [01:13.55]他终究会出来,穿着那身灰色的西装, [01:18.00]散发着睡眠和床单的气味,血红的双眼浮肿。 [01:24.26]我从索拉雅口中得知,自她懂事起, [01:28.12]将军就和塔赫里太太分房睡。 [01:31.88]我还知道他有时很小气, [01:34.94]比如说他妻子把菜肴摆在他面前, [01:38.37]他会尝一口,就叹着气把它推开。 [01:42.92]“我给你做别的。” [01:46.83]塔赫里太太会说。 [01:48.79]但是塔赫里将军不理不睬,阴沉着脸, [01:52.29]只顾吃面包和洋葱。 [01:55.45]这让索拉雅很恼怒,让妈妈哭起来。 [01:59.69]索拉雅告诉我,说他爸爸服用抗抑郁的药物。 [02:05.51]我了解到他靠救济金生活, [02:09.24]而他到了美国之后还没工作过, [02:12.65]宁愿用政府签发的支票去换现金, [02:16.05]也不愿自贬身份,去干那些与他地位不配的活儿。 [02:21.58]至于跳蚤市场的营生, [02:23.69]在他看来只是个爱好, [02:26.00]一种可以跟他的阿富汗朋友交际的方式。 [02:30.92]将军相信,迟早有一天, [02:34.02]阿富汗会解放,君主制会恢复, [02:37.60]而当权者会再次征召他服役。 [02:42.10]所以他每天穿上那身灰色套装, [02:45.16]捂着怀表,等待时来运转。 [02:49.62]我了解到塔赫里太太 [02:51.92]现在我管她叫雅米拉阿姨 [02:56.08]在喀布尔时,一度以美妙的歌喉闻名。 [03:00.49]虽然她从不曾得到专业训练, [03:03.46]但她有唱歌的天赋 [03:05.96]我听说她会唱民歌、情歌, [03:08.83]甚至还会唱“拉格”, [03:11.10]这可通常是男人才唱的。 [03:14.23]可是,尽管将军非常喜欢听音乐 [03:17.84]实际上,将军拥有大量阿富汗和印度歌星演唱的经典情歌磁带, [03:24.97]他认为演唱的事情最好还是留给那些地位低下的人去做。 [03:31.78]他们结婚的时候,将军的条款之一就是, [03:35.68]她永远不能在公开场合唱歌。 [03:40.18]索拉雅告诉我, [03:41.76]她妈妈本来很想在我们的婚礼上高歌一曲,只唱一首, [03:47.63]但将军冷冷地盯了她一眼,这事就不了了之。 [03:53.94]雅米拉阿姨每周买一次彩票,每晚看强尼·卡森的节目。 [04:00.65]白天她在花园里劳动, [04:03.08]照料她的蔷薇、天竺葵、土豆藤和胡姬花。 [04:08.93]我和索拉雅结婚之后, [04:11.73]花草和强尼·卡森不再那么受宠了。 [04:16.41]我成了雅米拉阿姨生活中的新欢。 [04:20.81]跟将军防人之心甚强的外交手腕 [04:24.84]雅米拉阿姨毫不掩饰她有多么喜欢我。 [04:29.69]首先,她细数身上病痛的时候, [04:33.28]我总是专心聆听,而将军对此充耳不闻。 [04:38.22]索拉雅告诉我, [04:39.92]自从她母亲中风之后,每次心悸都是心脏病, [04:45.09]每一处关节疼痛都是风湿关节炎发作, [04:49.59]每一次眼跳都是中风。 [04:53.91]我记得第一次,雅米拉阿姨给我看她脖子上的肿块。 [05:00.87]“明天我会逃课,带你去看医生。”我说。 [05:07.23]将军笑着说:“那么,你干脆退学不去上课算了,我的孩子, [05:15.36]你阿姨的病历就像鲁米的著作,厚厚好几册呢。” [05:22.83]但她发现,我不仅是听她诉说病痛的好听众。 [05:28.88]我深信不疑,就算我抓起来复枪杀人越货, [05:33.01]也依然能得到她对我毫不动摇的怜爱。 [05:38.04]因为我治愈了她最大的心病, [05:41.33]我使她免受折磨, [05:43.60]摆脱了每个阿富汗母亲最大的恐惧: [05:47.15]没有门户光彩的人来向她的女儿提亲。 [05:51.59]那她的女儿就会独自随着年华老去, [05:55.46]无夫无子,无依无靠。 [05:59.20]凡是女人都需要丈夫, [06:02.08]即使他扼杀了她唱歌的天赋。 [06:06.24]并且,从索拉雅口中, [06:09.66]我得知了在弗吉尼亚发生的事情的细节。 [06:14.10]我们去参加婚礼。 [06:16.21]索拉雅的舅舅,沙利夫,替移民局工作那位, [06:21.05]替他儿子娶了个纽瓦克的阿富汗女孩。 [06:25.64]婚礼举行的宴会厅, [06:27.48]就是半年前我和索拉雅成百年之好的地方。 [06:33.21]我们站在一群宾客之中, [06:35.58]看着新娘从新郎家人手中接过戒指。 [06:39.93]其时我们听到两个中年妇女在谈话, [06:44.49]她们背对着我们。 [06:47.71]“多么可爱的新娘啊,”她们中一个说, [06:53.63]“看看她,那么美丽,就像月亮一般。” [06:58.88]“是的,”另外一个说, [07:03.24]“而且还纯洁呢,品德良好,没有谈过男朋友。” [07:09.75]“我知道,我告诉你,男孩最好别和他表姐那样的女人结婚。” [07:19.93]回家路上,索拉雅放声大哭。 [07:25.22]我把福特驶向路边,停在弗里蒙特大道的一盏路灯下面。 [07:32.33]“亲爱的,事情已经过去了,谁在乎呢?” [07:38.34]“这,这太(他妈的)不公平了。” [07:42.95]“忘掉就好,忘掉就好。” [07:46.42]“她们的儿子晚上到酒吧鬼混,寻欢作乐, [07:51.92]搞大女朋友的肚子,未婚生子, [07:54.48]没有人会说半句闲话。 [07:58.29]他们只是找乐子的男人罢了。 [08:00.99]我不过犯了一次错, [08:02.47]而突然之间,所有人都开始谈论清白和尊严, [08:06.99]我一辈子将不得不背负这个罪名,抬不起头来。” [08:14.39]我伸出拇指,从她下巴抹去一颗泪珠,就在她的胎记上方。 [08:23.97]“我没跟你说,” [08:25.44]“那天夜里,我爸爸掏出一把枪。 [08:29.37]他告诉我,告诉那人说枪膛里有两颗子弹, [08:35.33]如果我不回家,他就一枪打死他,然后自杀。 [08:40.55]我尖叫着,用各种各样的话骂我爸爸, [08:44.69]跟他说他无法将我锁上一辈子, [08:47.67]告诉他我希望他去死。” [08:52.00]索拉雅又哭起来,泪水沾满嘴唇。 [08:58.38]“我真的对他那么说,说我希望他去死。” [09:07.00]“他把我带回家时, [09:08.24]我妈妈伸臂抱住我,她也哭起来了。 [09:12.66]她在说话,可是我一句也没听清, [09:17.97]因为她口齿不清,说话含混。 [09:21.16]于是我爸爸将我带回我的房间, [09:25.03]让我坐在化妆镜前面,给我一把剪刀, [09:29.33]不动声色地叫我把头发都剪下来。 [09:33.95]我剪的时候,他就在旁边看着。” [09:39.87]“一连好几个星期,我都没有出门。 [09:47.16]而当我走出去的时候,无论走到哪里, [09:51.90]我都能听到人窃窃私语,或者那是想像出来的。 [10:01.04]四年过去了,那个地方离这儿三千英里, [10:05.94]而我还能听到这些话。” [10:11.29]“那就好让他们去死。” [10:16.51]索拉雅听到我的话破涕为笑, [10:22.57]“提亲那夜,我在电话里把事情告诉你, [10:27.04]我原以为你会改变主意。” [10:31.49]“索拉雅没有什么能改变。” [10:37.54]索拉雅微笑起来,握住我的手。 [10:45.59]“能够找到你我真幸运。 [10:48.99]你和我遇到的阿富汗男人都不同。” [10:53.60]“让我们永远别提这个了,好吗?” [10:58.66]“好的。” [11:02.00]我亲了亲索拉雅的脸颊,驶离路边。 [11:06.43]我边开车边寻思自己何以与众不同。 [11:12.22]也许那是因为我在男人堆中长大, [11:15.44]在我成长的时候,身旁没有女人, [11:19.01]从未切身体会到阿富汗社会有时对待女人的双重标准。 [11:25.97]也许那是因为爸爸, [11:28.31]他是非同寻常的阿富汗父亲, [11:31.08]依照自己规则生活的自由人士, [11:35.03]他总是先看社会规范是否入情入理, [11:40.44]才决定遵从还是拒绝。 [11:44.21] [11:46.36]但我认为,我不在乎别人的过去, [11:50.83]很大一部分原因,是由于我自己也有过去。 [11:56.76]我全都知道,但悔恨莫及。 [12:01.52] [12:03.86]爸爸死后不久, [12:05.91]索拉雅和我搬进弗里蒙特一套一居室的房子, [12:11.00]离将军和雅米拉阿姨的寓所只有几条街。 [12:16.13]索拉雅的双亲给我们买了棕色的沙发, [12:20.44]还有一套日本产的三笠瓷器,作为乔迁之礼。 [12:26.05]将军还额外送我一份礼物,崭新的IBM打字机。 [12:33.00]他用法尔西语写了一张字条,塞在箱子里面: [12:37.86]亲爱的阿米尔: [12:39.57]我希望你从这键盘上发现很多故事。 [12:44.67]伊克伯·塔赫里将军 [12:49.46]我卖掉爸爸的大众巴士, [12:51.87]时至今日,我再也没回到跳蚤市场去。 [12:56.59]每逢周五,我会开车到墓地去, [13:00.59]有时,我发现墓碑上摆着一束新鲜的小苍兰, [13:06.34]就知道索拉雅刚刚来过。 [13:10.76]索拉雅和我的婚姻生活变得波澜不兴,像例行公事。 [13:17.64]我们共用牙刷和袜子,交换着看晨报。 [13:22.77]她睡在床的右边,我喜欢睡在左边。 [13:27.14]她喜欢松软的枕头,我喜欢硬的。 [13:31.34]她喜欢像吃点心那样干吃早餐麦片, [13:36.49]然后用牛奶送下。 [13:39.55]那年夏天, [13:41.15]我接到圣荷塞州立大学的录取通知,主修英文。 [13:46.53]我在桑尼维尔找到一份保安工作, [13:50.24]轮班看守太阳谷某家家具仓库。 [13:54.30]工作极其无聊,但也带来相当的好处: [13:58.76]下午六点之后,人们统统离开, [14:01.97]仓库的沙发堆至天花板, [14:05.46]一排排盖着塑料覆膜, [14:08.45]阴影爬上它们之间的通道, [14:11.70]我掏出书本学习。 [14:13.99]正是在家具仓库那间弥漫着松香除臭剂的办公室, [14:19.51]我开始创作自己的第一本小说。 [14:23.96] [14:25.37]第二年, [14:26.62]索拉雅也跟着进了圣荷塞州立大学,主修教育, [14:32.44]这令她父亲大为光火。 [14:35.62]“我搞不懂你干吗要这样浪费自己的天分,” [14:41.12]某天用过晚饭后,将军说, [14:45.02]“你知道吗,亲爱的阿米尔, [14:47.93]她念高中的时候所有课程都得优秀?”他转向索拉雅, [14:55.43]“像你这样的聪明女孩,应该去当律师,当政治科学家。 [15:01.70]并且,奉安拉之名, [15:04.36]阿富汗重获自由之后,你可以帮忙起草新的宪法。 [15:10.36]像你这样聪明的年轻阿富汗人大有用武之地。 [15:14.83]他们甚至会让你当大臣,旌表你的家族。” [15:21.22]我看到索拉雅身子一缩,绷紧了脸。 [15:25.48]“我又不是女孩,爸爸。 [15:29.07]我是结了婚的妇女。 [15:31.09]还有,他们也需要教师。” [15:34.01]“谁都可以当教师。” [15:37.11]“还有米饭吗,妈妈?” [15:39.55]在将军找借口去海沃德看望朋友之后, [15:44.26]雅米拉阿姨试着安慰索拉雅。 [15:47.42]“他没有恶意,他只是希望你出人头地。” [15:53.13]“那么他便可以跟他的朋友吹牛啦, [15:57.43]说他有个当律师的女儿。 [15:59.32]又是一个军功章。” [16:02.18]“胡说八道!” [16:04.68]“出人头地,”索拉雅不屑地说, [16:08.74]“至少我不喜欢他,当人们跟苏联人干仗, [16:13.45]他只是坐在那儿,干等尘埃落地,他就可以趁机而入, [16:18.97]去要回他那个一点也不高贵的官职。 [16:23.83]教书也许清贫,但那是我想做的! [16:27.71]那是我所喜爱的, [16:29.57]顺便说一下,它比领救济金好得太多了。” [16:34.17]雅米拉阿姨欲说还休: [16:37.40]“要是他听到你这么说,以后再也不会跟你搭腔了。” [16:44.16]“别担心,”索拉雅不耐烦地说,将纸巾丢在盘子里, [16:50.78]“我不会伤害他那宝贝的尊严。” [16:54.07] [16:56.32]1988年夏季,苏联从阿富汗撤军之前约莫半年, [17:03.18]我完成第一部小说, [17:05.73]讲述父与子的故事,背景设在喀布尔, [17:10.08]大部分是用将军送的打字机写出来的。 [17:14.24]我给十几家出版机构寄去征询信。 [17:17.94]8月某天,我打开信箱, [17:21.39]看到有个纽约的出版机构来函索取完整的书稿, [17:26.60]我高兴得呆住了。 [17:28.86]第二天我就把书稿寄出。 [17:32.52]索拉雅亲了那包扎妥当的书稿, [17:36.48]雅米拉阿姨坚持让我们将它从《可兰经》下穿过。 [17:41.00]她说要是我书稿被接受, [17:43.90]她就会替我感谢真主, [17:46.00]宰一头羊,把肉分给穷人。 [17:50.20]“拜托,别宰羊,亲爱的阿姨。”我说着亲了亲她的脸颊。 [17:56.96]“只要把钱分给有需要的人就好了,别杀羊。” [18:02.68] [18:03.65]隔了六个星期, [18:05.86]有个叫马丁·格林瓦特的家伙从纽约给我打电话, [18:11.57]许诺当我的出版代表。 [18:15.60]我只告诉了索拉雅: [18:17.90]“仅仅有了代理机构,并不意味着我的书能够出版。 [18:22.31]如果马丁把小说卖掉,我们到时再庆祝不迟。” [18:27.66] [18:29.00]一个月后,马丁来电话, [18:31.89]说我就要成为一名有作品出版的小说家。 [18:37.19]我告诉索拉雅,她尖叫起来。 [18:40.93]那天晚上,我们做了丰盛的晚饭, [18:44.93]请来索拉雅的父母,以示庆祝。 [18:48.73]雅米拉阿姨做了瓤饭团,米饭包着肉丸和杏仁布丁。 [18:56.37]将军眼里泛着泪花,说他为我感到骄傲。 [19:01.40]塔赫里将军和他妻子离开之后, [19:04.61]我拿出一瓶回家路上买的昂贵干红葡萄酒, [19:09.32]索拉雅和我举杯相庆。 [19:12.43]将军不赞同女人喝酒, [19:15.34]他在的时候索拉雅滴酒不沾。 [19:19.95]“你让我感到很骄傲,”她说着举杯和我碰了一下, [19:26.81]“叔叔也一定会为你感到骄傲。” [19:31.76]“我知道。” [19:33.92]我说着想起爸爸,希望他地下有灵。 [19:41.45]等到夜阑人静, [19:44.16]索拉雅入睡,酒精总是让她睡意蒙, [19:50.22]我站在阳台,吸着冰凉的夏夜空气。 [19:55.78]我想起拉辛汗,还有那鼓励我写作的字条, [20:01.47]那是他读了我写的第一个故事之后写下的。 [20:06.38]我想起哈桑。 [20:08.66]总有一天,奉安拉之名, [20:13.23]你会成为了不起的作家。 [20:16.69]哈桑曾经说过。 [20:19.28]全世界的人都会读你的故事。 [20:24.73]我生命中有过这么多美好的事情, [20:29.87]这么多幸福的事情, [20:32.38]我寻思自己究竟哪点配得上这些。 [20:37.61] [20:40.44]小说在第二年,也就是1989年夏天出版, [20:46.11]出版社让我到五个城市签售。 [20:49.62]就在那年,苏联军队从阿富汗撤得干干净净。 [20:56.09]那本来应该是阿富汗人的光荣。 [20:59.44]可是,战乱继续,这次是内战, [21:04.00]人民圣战者组织和纳吉布拉傀儡政权之间的斗争。 [21:10.06]阿富汗难民依旧如潮水般涌向巴基斯坦。 [21:16.01]就在那一年,冷战结束,柏林墙倒塌。 [21:20.61]在所有这些之中,阿富汗被人遗忘。 [21:25.52]而塔赫里将军,苏联撤军曾让他燃起希望, [21:31.00]又开始给他的怀表上发条了。 [21:37.19] [21:45.89]阿米尔和索拉雅打算要个孩子, [21:49.64]可是却因索拉雅患有不孕症而始终未能达成心愿, [21:55.04]夫妇二人痛苦而失落, [21:58.24]几年之后,阿米尔忽然接到了拉辛汗的电话。 [22:02.49] [22:02.94]欢迎您明天同一时间继续收听长篇小说《追风筝的人》 [22:08.62]