[ti:] [ar:] [al:] [00:05.86]拉辛汗向阿米尔娓娓讲述哈桑的故事, [00:10.64]他终于见到了他的母亲莎娜芭, [00:14.10]很快,他的妻子为他生了一个漂亮儿子, [00:18.37]但这个苦难家庭的平静生活并没能有维持多久, [00:23.08]动乱与屠杀的灾难再次降临。 [00:26.16] [00:27.47]请您继续收听长篇小说《追风筝的人》 [00:32.24]作者:卡勒德·胡赛尼 [00:35.22]演播:徐涛 [00:37.27] [00:37.77]此书已由世纪出版集团出版 [00:40.43] [00:45.42]我在那年冬天、 [00:47.28]以及随后那个夏天所犯下的罪恶, [00:51.38]再次向我袭来。 [00:54.43]那些名字在我脑海里回荡: [00:57.71]哈桑、索拉博、阿里、法莎娜,还有莎娜芭。 [01:06.78]听着拉辛汗提起阿里的名字, [01:10.47]恍如找到一个尘封多年的老旧唱机, [01:14.38]那些旋律立即开始演奏: [01:19.12]你今天吃了谁啊,巴巴鲁。 [01:21.77]你今天吃了谁啊, [01:24.04]你这个斜眼的巴巴鲁? [01:27.28]我努力想起阿里那张冰冷的脸, [01:31.83]想真的见到他那双安详的眼睛, [01:36.25]但时间很贪婪 [01:38.24]有时候,它会独自吞噬所有的细节。 [01:42.78] [01:43.24]“哈桑现在仍住那间屋子吗?” [01:47.12]拉辛汗把茶杯举到他干裂的唇边,喝了一口, [01:52.76]接着从他背心的上袋掏出一封信,递给我。 [01:59.71]“给你的。” [02:02.28]我撕开贴好的信封, [02:05.22]里面有张宝丽莱相片, [02:07.79]和一封折叠着的信。 [02:10.94]我盯着那张照片,足足看了一分钟。 [02:15.73] [02:16.96]一个高高的男子, [02:20.27]头戴白色头巾,身穿绿色条纹长袍, [02:25.04]和一个小男孩站在一扇锻铁大门前面。 [02:29.99]阳光从左边射下,在他那张圆脸投下半边阴影。 [02:38.97]他眯眼,对着镜头微笑, [02:42.33]显示出缺了两个门牙。 [02:45.99]即使在这张模糊的宝丽莱照片上, [02:49.79]这个带着头巾的男人也给人自信、安适的感觉。 [02:56.00]这可以从他站立的样子看出来: [02:59.38]他双脚微微分开, [03:02.23]手臂舒适地在胸前交叉, [03:05.20]他的头稍微有些倾向太阳。 [03:09.38]但更多的是体现在他的微笑上。 [03:13.93]看着这张照片,人们一定会想, [03:18.59]这个男人认为世界对他来说很美好。 [03:23.71]拉辛汗说得对: [03:25.81]如果我碰巧在街头见到他,一定能认出他来。 [03:30.48]那个小男孩赤足站着, [03:33.21]一只手抱着那男人的大腿, [03:35.89]剃着短发的头靠在他爸爸的臀部上。 [03:39.74]他也是眯眼微笑着。 [03:42.55] [03:43.99]我展开那封信。 [03:47.14]用法尔西语写的, [03:50.06]没有漏写的标点, [03:52.36]没有遗忘的笔画, [03:54.06]没有模糊的字词 [03:56.34]字迹整洁得近乎孩子气。 [04:00.28]我看了起来: [04:02.56] [04:04.00]以最仁慈、最悲悯的安拉之名 [04:09.46]我最尊敬的阿米尔少爷: [04:12.20]亲爱的法莎娜、索拉博和我 [04:17.02]祈望你见信安好,蒙受安拉的恩宠。 [04:23.00]请替我谢谢拉辛汗老爷,将这封信带给你。 [04:27.52]我希望有朝一日, [04:30.01]我能亲手捧着你的来信, [04:33.15]读到你在美国的生活。 [04:35.72]也许我们还会有幸看到你的照片。 [04:40.44]我告诉亲爱的法莎娜和索拉博很多次, [04:44.74]那些我们过去一起长大、玩游戏、在街上追风筝的事情。 [04:51.21]听到我们过去的恶作剧,他们会大笑起来! [04:54.80] [04:55.93]阿米尔少爷,你少年时的那个阿富汗已经死去很久了。 [05:04.13]这个国度不再有仁慈,杀戮无从避免。 [05:10.34]在喀布尔,恐惧无所不在, [05:13.39]在街道上,在体育馆中,在市场里面; [05:18.61]在这里,这是生活的一部分,阿米尔少爷。 [05:25.64]统治我们祖国的野蛮人根本不顾人类的尊严。 [05:31.16]有一天,我陪着亲爱的法莎娜到市场去买土豆和馕饼。 [05:37.51]她问店主土豆多少钱,但店主充耳不闻, [05:42.46]我以为他是个聋子。 [05:44.94]所以法莎娜提高声音,又问了一句。 [05:48.42]突然间有个年轻的塔利班跑过来, [05:52.75]用他的木棒打法莎娜的大腿。 [05:55.93]他下手很重,法莎娜倒了下去。 [06:01.16]他朝法莎娜破口大骂,说 [06:03.67]“道德风化部”禁止妇女高声说话。 [06:08.71]法莎娜腿上浮出一大块淤肿,好几天都没消, [06:16.90]但我除了束手无策地站在一旁看着自己的妻子被殴打之外, [06:23.99]还能做什么呢? [06:27.38]如果我反抗,那个狗杂碎肯定会给我一颗子弹,并洋洋自得。 [06:34.68]那么我的索拉博该怎么办? [06:38.42]街头巷尾已经满是饥肠辘辘的孤儿, [06:44.62]每天我都会感谢安拉, [06:47.00]让我还活着, [06:48.51]不是因为我怕死, [06:50.97]而是为了我的妻子仍有丈夫, [06:53.90]我的儿子不致成为孤儿。 [06:56.75] [06:58.49]我希望你能见到索拉博,他是个乖男孩。 [07:04.76]拉辛汗老爷和我教他读书识字, [07:09.47]所以他长大成人之后, [07:11.23]不至于像他父亲那样愚蠢。 [07:13.97]而且他还会射弹弓! [07:17.39]有时我带索拉博到喀布尔游玩, [07:20.82]给他买糖果。 [07:22.12]沙里诺区那边仍有个耍猴人, [07:26.09]如果我们到他那儿去, [07:27.90]我会付钱给他, [07:29.14]让猴子跳舞给索拉博看。 [07:31.99]你应该见到索拉博笑得多么开心! [07:38.52]我们两个常常走上山顶的墓地。 [07:41.55]你还记得吗,过去我们坐在那儿的石榴树下面, [07:46.44]念着《沙纳玛》的故事? [07:49.46]旱灾令山上变得很干, [07:54.19]那株树已经多年没有结果实了, [07:58.39]但索拉博和我仍坐在树下, [08:02.89]我给他念《沙纳玛》。 [08:06.20]不用说你也知道, [08:08.47]他最喜欢的部分是他名字的来源, [08:12.07]罗斯坦和索拉博的故事。 [08:15.48]很快他就能够自己看书了。 [08:19.24]我真是个非常骄傲和非常幸运的父亲。 [08:23.96] [08:25.67]阿米尔少爷,拉辛汗老爷病得很重。 [08:30.42]他整天咳嗽, [08:32.85]他擦嘴的时候, [08:34.46]我见到他袖子上有血迹。 [08:37.40]他消瘦得厉害, [08:39.88]亲爱的法莎娜给他做米饭和蔬菜汤, [08:43.04]我希望他能多吃一些, [08:45.38]但他总是只吃一两口, [08:50.01]即使这样, [08:52.06]我相信也是出于他对亲爱的法莎娜的尊重。 [08:57.85]我很为这个令人敬爱的男人担忧,每天为他祷告。 [09:04.33]再过几天,他就要去巴基斯坦看医生了, [09:09.46]奉安拉之名,他会带着好消息归来。 [09:13.38]亲爱的法莎娜和我告诉索拉博, [09:16.31]说拉辛汗老爷会好起来。 [09:19.40]我们能做什么呢? [09:21.76]索拉博只有十岁,对拉辛汗老爷十分敬爱。 [09:27.86]他们两个很要好。 [09:30.29]拉辛汗老爷过去经常带索拉博去市场, [09:33.95]给他买气球和饼干, [09:36.93]但拉辛汗老爷现在太虚弱了,再也做不来。 [09:43.65] [09:45.29]后来我常常做梦,阿米尔少爷。 [09:48.53]有些是噩梦, [09:51.11]比如说梦到足球场上挂着腐烂的尸体, [09:55.15]草地血迹斑斑。 [09:57.95]我会很快惊醒,喘着气,浑身大汗。 [10:02.29]但是,我梦到的事情多数是美好的, [10:07.61]为此得感谢安拉。 [10:10.61]我梦到拉辛汗老爷身体好起来了。 [10:13.39]我梦到我的儿子长大成人, [10:16.00]成为一个好人,一个自由的人, [10:19.09]还是一个重要人物呢。 [10:21.81]我梦到花儿再次在喀布尔街头盛开, [10:27.35]音乐再次在茶屋响起, [10:31.20]风筝再次在天空飞翔。 [10:36.36]我梦到有朝一日, [10:39.04]你会回到喀布尔, [10:41.00]重访这片我们儿时的土地。 [10:45.93]如果你回来, [10:48.33]你会发现有个忠诚的老朋友在等着你。 [10:52.79] [10:54.77]愿安拉永远与你同在。 [11:01.36]哈桑 [11:03.24] [11:08.00]我将这封信看了两次,把信纸折好, [11:12.668]拿起照片,又看了一分钟。 [11:16.23]我把它们放进口袋, [11:22.44]“他现在怎样?” [11:28.01]“信是半年前写的,我到白沙瓦去之前几天。”拉辛汗说, [11:37.35]“离开之前我用宝丽莱拍了这张照片。 [11:43.76]到白沙瓦一个月后, [11:46.40]我接到一个喀布尔邻居的电话。 [11:50.30]他告诉我这么一件事: [11:53.92]我离开之后不久,有个谣言迅速传开, [12:02.64]说一个哈扎拉家庭独自住在瓦兹尔·阿克巴·汗区的豪宅里面, [12:13.51]大约是塔利班放出的风声。 [12:17.85]两个塔利班官员前来调查,逮捕了哈桑。 [12:24.01]哈桑告诉他们,他跟我住在一起, [12:29.00]虽然有很多邻居作证, [12:31.29]包括打电话给我的那个人, [12:35.16]但塔利班指控哈桑说谎。 [12:39.55]塔利班说哈桑像所有哈扎拉人那样, [12:44.57]是骗子,是小偷, [12:48.31]勒令他全家在天黑之前搬离那座房子。 [12:54.92]哈桑抗议。 [12:57.39]但我的邻居说那些塔利班的党羽觊觎那座大房子, [13:06.28]就像—— [13:10.64]就像是‘饿狼看见羊群’。 [13:14.80]他们告诉哈桑, [13:18.35]为了保障那房子的安全, [13:21.89]他们会搬进来,直到我回去。 [13:27.40]哈桑又抗议。 [13:30.18]所以他们把哈桑拉到了街上……” [13:36.99]“不。” [13:39.89]“……令他跪下……” [13:41.39]“不!天啦,不。” [13:42.97]“……朝他后脑开枪。” [13:45.16]“不。” [13:47.13]“……法莎娜尖叫着跑出来,扑打他们……” [13:53.00]“不。” [13:56.28]“……也杀了她。 [14:00.96]自我防卫,塔利班后来宣称…… [14:10.22]他们是自我防卫” [14:14.43] [14:19.25]但我所能做的一切, [14:21.96]只是一次又一次地低声说着: [14:27.02]“不。不。不。” [14:34.05] [14:35.17]我想着1974年那天, [14:38.83]在医院的病房里面, [14:41.83]哈桑刚刚做完补唇手术。 [14:45.40]爸爸、拉辛汗、阿里和我围在哈桑床前, [14:52.32]看着哈桑举起一面镜子, [14:55.08]察看他自己的新嘴唇。 [14:57.23] [14:59.84]如今,除我之外, [15:04.09]那个房间里的人要么已经死去,要么即将死去。 [15:11.86]接着我还看到其他东西: [15:15.92]一个男人穿着人字型背心, [15:19.50]将他那把俄制步枪的枪口抵在哈桑脑后。 [15:24.99]枪声在我父亲房子那条街道上回荡。 [15:30.78]哈桑扑倒在柏油路上, [15:36.25]他那不求回报的忠贞生命, [15:40.12]像他以前经常追逐的断线风筝那样,从他身上飘走。 [15:47.83] [15:50.44]“塔利班搬进了那座房子,” [15:56.88]“他们托词赶走非法占有他人财产的人, [16:03.74]杀害哈桑和法莎娜被法庭当成自我防卫,宣布无罪。 [16:15.71]没有人说一句话。 [16:19.37]我想主要是出于对塔利班的恐惧。 [16:24.98]但也是因为, [16:28.07]不会有人为了一对哈扎拉仆人去冒什么风险。” [16:33.09] [16:34.96]“他们,他们怎么处置索拉博?”我问道。 [16:44.00]我觉得劳累不堪,精疲力竭。 [16:48.59]一阵咳嗽袭击了拉辛汗,持续了好长时间。 [16:54.31]当他最终抬起头时, [16:56.86]他的脸涨得通红,两眼充血。 [17:03.71]“我听说他在卡德帕湾区某个恤孤院里面。亲爱的阿米尔……” [17:14.54]接着他又咳起来。 [17:18.43]咳嗽停止后,他看上去比刚才要老一些, [17:23.41]似乎每次咳嗽都催他老去。 [17:30.00]“亲爱的阿米尔,我呼唤你到这里来, [17:36.35]因为我在死之前想看看你,但这并非全部。” [17:46.14] [17:48.51]我一语不发。 [17:51.11]我想我已经知道他接下来要说什么。 [17:57.00]“我要你到喀布尔去, [17:59.27]我要你把索拉博带到这里。” [18:08.34]我搜肠刮肚,寻找恰当的词汇。 [18:13.51]我还来不及接受哈桑已然死去的事实。 [18:18.16]“请听我说。 [18:21.06]我认识一对在白沙瓦的夫妇, [18:26.41]丈夫叫约翰,妻子叫贝蒂·卡尔德威。 [18:33.14]他们是基督徒,利用私人募捐来的钱, [18:39.69]开设了一个小小的慈善机构。 [18:43.54]他们主要收容和抚养失去双亲的阿富汗儿童。 [18:50.95]那儿又干净又安全, [18:54.43]儿童得到很好的照料, [18:58.10]卡尔德威先生和太太都是好人。 [19:02.48]他们已经告诉我,欢迎索拉博到他们家去,而且……” [19:11.55]“拉辛汗,你不是说真的吧?” [19:16.33]“儿童都很脆弱,亲爱的阿米尔。 [19:21.43]喀布尔已经有太多身心残缺的孩子, [19:27.99]我不希望索拉博也变成其中之一。” [19:35.46]“拉辛汗,我不想去喀布尔,我不能去!” [19:41.24]“索拉博是个有天分的小男孩。 [19:46.97]在这里我们可以给他新的生活、新的希望, [19:54.52]这里的人们会爱护他。 [19:58.93]约翰老爷是个善良的人, [20:02.53]贝蒂太太为人和善, [20:06.18]你应该去看看贝蒂太太如何照料那些孤儿。” [20:13.66]“为什么是我? [20:15.51]你干吗不花钱请人去呢? [20:18.27]如果是因为经济问题,我愿意出钱。” [20:21.54]“那和钱没有关系,阿米尔!”拉辛汗大怒, [20:28.43]“我是个快死的人了,我不想被侮辱! [20:36.47]在我身上,从来没有钱的问题,你知道的。 [20:43.20]至于为什么是你? [20:45.98]我想我们都知道, [20:49.16]为什么一定要你去,对吗?” [20:55.76] [21:02.82]为了敦促阿米尔下决心去拯救哈桑的儿子, [21:06.99]拉辛汗不得已向阿米尔道出了一段令他极为震惊的隐情, [21:13.23]最终阿米尔艰难的做出了抉择。 [21:17.51] [21:18.68]欢迎您明天同一时间继续收听长篇小说《追风筝的人》 [21:24.10]