アルビノ/Albino 呗:初音ミク 何度もドアを叩く音がしてる/不断发出敲击门扉的声音 外は土砂降り/门外下著倾盆大雨 気付かない振りして/假装没注意到它 守るんだ アイデンティティを/我正守护著 那份同一性 びしょぬれになって/看到湿透 笑う君を见たとき/还笑著的你的时候 泣いてるってわかった/明知正在哭泣 消えそうな声でまだ/仍以就要消失般的声音 人と违う仆の翼の色を见て/看著我与众不同的羽翼颜色 绮丽だねって 誉めてくれた/好漂亮呢 如此赞扬道 羽ばたき方を忘れたって/虽然忘了拍打翅膀的方法 飞んでる梦を见る/却做著飞翔的美梦 こんなに秽れた翼なのに/明明是如此污秽的翅膀呢 薄汚い布きれのような/以如同脏兮兮的破布般的 両翼でフライトする/这双翅膀开始飞翔 もう命尽きるまで/直到生命终结之时 远くから响く/从远处传来的 群众の音がまた/人群的声音仍在 君を伤つけた/我诅咒著那些 あいつらを呪うんだ/伤害你的家伙们 出し抜くことや嘘が/欺瞒之事和谎言 ただ虚しくなってさ/仅仅变得空虚 羽根を失うことが/对於失去羽毛 怖くなってさ/我开始感到惧怕 すり抜け方が上手くなって/蒙混的手法逐渐高明 いつか憎んだ目と/我与那曾经憎恶的眼神 同じ目になって 戻れないよ/变成了同样的眼神 已经回不去了 それでもどんなに风が吹いて/即便如此无论何等强风 どんな壁を前にしたって/无论眼前有何等屏障 もう逃げ出すわけにはいかなかったよ/都已经不能再逃避了啊 羽ばたき方を忘れたって/虽然忘了拍打翅膀的方法 仆达は飞んでいける/我们将展翅飞翔 こんなにきれいな翼だから/因为是如此美丽的翅膀啊 薄汚い布きれのような/以如同脏兮兮的破布般的 両翼でフライトした/这双翅膀飞翔著 もう命尽きるまで/直到生命终结之时 -END-