[00:-0.50]忘れられるものならば [00:02.17]如果回忆可以遗忘的话..... [00:04.14] [00:08.20]——人去楼空 [00:16.88] [00:18.59]译:竑廣 [00:21.96] [00:23.42] [00:24.57]遠く遠く遠く遠く 遥远啊遥远 遥远啊遥远 [00:30.57]続く旅の 明け暮れに 长途以来的旅途生活反反覆覆 [00:36.82]いつかいつか忘れかけた 总有一天总有一天会遗忘过去 [00:41.82]旅に出た わけさえも 连最初要踏上旅途的初衷也加以遗忘 [00:48.20]風が窓を叩く夜は 风拍打窗面 [00:54.64]眠ることを妨げる 干扰我的睡眠 [01:00.64]追いかけても追いかけても 风再怎麽追怎麽去追 [01:06.01]とどかなかった 鳥の名が 连鸟儿名唤为何最後也不清楚 就这样追也追不上 [01:11.70]忘れられるものならば 如果人情事物可以加以遗忘 [01:17.70]もう旅になど出ない 那很快 旅途上的奔波劳顿就可以免去 中止旅行 [01:24.20]忘れられるものならば 如果人情事物可以加以遗忘 [01:29.82]もう古い夢など見ない  久远以前的梦想和憧憬等等也不会再去思念 [01:38.90] [02:01.40]遠く遠く遠く遠く 遥远啊遥远 遥远啊遥远 [02:07.09]夢はいつか遠のいて 不知何时梦想位在遥远的彼岸 [02:13.40]あきらめても あきらめても 我好想放弃 我好想放弃 [02:18.53]差し出す腕が 戻せない 但伸出去寻找梦想的手腕已收不回来 [02:25.40]眠り込んで しまうために 为了让自己沉入深深的梦乡 [02:31.71]あおる酒も 空になり 酒哪大碗大碗地灌结果瓶子又空了 [02:37.65]酔いきれない 胸を抱いて 抱紧自己没酒不行的胸口 [02:42.96]疲れた靴を履きなおす 跟往常一样穿上破烂的木屐再去买吧 [02:48.71]忘れられるものならば 如果人情事物可以加以遗忘 [02:54.96]もう旅になど出ない 那很快 旅途上的奔波劳顿就可以免去 中止旅行 [03:01.53]忘れられるものならば 如果人情事物可以加以遗忘 [03:07.09]もう古い夢など見ない  久远以前的梦想和憧憬等等也不会再去思念 [03:17.15]