[00:00.67]マスターオブパペッツ(Master of Puppets) [00:01.89] [00:04.21]Voice Manipulated by ゆうほにゃP [00:19.48]呗:初音ミク [00:21.37] [00:23.73]いつしか 缲り返す喜剧 不知不觉 反覆的喜剧 [00:27.38]舞台に踊るハムレット 在舞台上舞蹈的哈姆雷特 [00:31.17]そこに谁の意思もないと 那不存在任何人的意志 [00:34.91]谁が気付くのか 又有谁会发现呢 [00:37.39] [00:37.94] [00:38.82]言叶を持たぬ脚本家 无言的剧作家 [00:41.00]台词を持たぬシナリオ 无词的剧本 [00:44.59]存在の证明のように 就像要证明存在 [00:48.05]书き缀る レーゼドラマ 编撰 Lesedrama [00:51.96] [00:52.11] [00:52.29]傀儡(くぐつ)の声 导く糸 魁儡之声 引导之线 [00:55.70]纺いだ旋律(メロディー) 纺织旋律 [00:59.44]意思の宿る人形剧 有意志的人偶剧 [01:03.39]戯曲の幕が上がる 掀起戏曲之幕 [01:06.86] [01:07.02] [01:07.53]几亿の歌声が响くこの世界で 在这响著数亿歌声的世界 [01:11.16]愿うは贵方だけの五线谱(スコア) 祈愿专属於你的五线谱 [01:14.76]溢れる遁走曲(フーガ)の洪水に溺れながら 边淹溺於满出的赋格曲洪水中 [01:18.58]あなたに问いかける その限界を。 向你询问 它的界限。 [01:23.05] [01:25.14] [01:26.55]谁もが通る道に背を向けて 背对大家走过的路 [01:28.43]歩幅の変わらぬ その日々を舍てて 舍弃不变步伐 的那些光阴 [01:30.61]见惯れぬ阶段升るその先で 爬上未看惯的阶梯後 [01:32.56]この糸切り裂き 新たな景色へ! 切断这条线 走向全新景色! [01:35.60] [01:35.79] [01:54.86]饱くまで続いた喜剧に 演到腻的喜剧 [01:58.50]役者も人も去った 演员和人都走了 [02:01.96]今も舞台を眺めるのは 现在还在眺望舞台的是 [02:05.38]人形と无名の物书き 人偶和无名作家 [02:08.95] [02:09.42] [02:09.62]出来る限りの 唯一を 我将我能达成的 唯一 [02:12.73]约束するから 与你约定 [02:16.47]此処で缀る お前の诗 在此编撰 你的诗歌 [02:20.11]永久に响かせておくれ 让他永远响著吧 [02:23.77] [02:24.03] [02:24.55]几亿の歌声が消える世界で 在数亿歌声消失的世界 [02:28.00]永远の歌声を响かせるから 我会让永远的歌声响彻 [02:31.78] [02:31.93] [02:32.25]贵方だけの幻想曲(ファンタジア)に包まれたなら 如被专属於你的幻想曲包围 [02:35.99]私が残すから その旋律(メロディー)を 我会留下 那段旋律 [02:41.45] [02:41.60] [02:42.21]风に消えないように 为了不随风消逝