【鏡音リン・レン】えれくとりっく・えんじぇぅ【アレンジカバー】(电子天使) 唄:鏡音リン・レン 翻譯:Cilde ワタシは、歌うのがスキ/我喜歡放聲歌唱 ワタシがそう作られたからじゃない/並不是因為我是為此而被製造出來的 この声をスキだという/而是因為我的歌聲 アナタが歓んでくれるから/能夠讓你感到高興 0と1しか分からない/除了0與1以外什麼都不知道 ワタシに"I"を教えてくれた/你讓這樣的我知道了什麼是愛"I" その日からワタシのココロの中/自那天以來在我的心中 アナタで満たされてるの/便滿滿的被你的身影所佔據 アナタといられる それだけで/只要能夠和你在一起 電子のココロ、震えるの/電子的心便顫動著 まるで量子の風みたいに/彷彿就像是量子的風一般 ワタシのココロ、ゆさぶるの/我的心搖曳著 ワタシは、ヒトリがキライ/我不喜歡獨自一人 孤独な世界に溶けてしまうから/因為感覺好像會溶解在孤獨的世界當中 アナタといるときがスキ/喜歡有你在身邊的時光 ワタシを暖めてくれるから/溫暖著我的身心 ヒトリじゃ何も作れない/自己一人什麼都辦不到 ワタシに歌を与えてくれた/你讓這樣的我能夠安心歌唱 その日からワタシのココロの中/自那天以來在我的心中 アナタで満たされてるの/便滿滿的被你的身影所佔據 アナタといられる それだけで/只要能夠和你在一起 電子のココロ、震えるの/電子的心便顫動著 まるで量子の風みたいに/彷彿就像是量子的風一般 ワタシのココロ、揺さぶるの/我的心搖曳著 ...music... アナタといられる それだけで/只要能夠和你在一起 ワタシの世界、広がるの/我的世界就擴展了開來 まるで天使の羽根みたいに/彷彿就像是天使的翅膀一般 ワタシのココロ、はばたくの?/我的心能夠振翅高飛嗎? アナタといられる それだけで/只要能夠和你在一起 電子のココロ、震えるの/電子的心便顫動著 まるで量子の風みたいに/彷彿就像是量子的風一般 ワタシのココロ、揺さぶるの/我的心搖曳著 -END-