セツナトリップ/剎那旅程 唄:GUMI 翻譯:とあるXXのXXXX 1(ワン)、2(ツー)、準備 おっけー?/1 2 準備好了嗎? 3(スリー)、4(フォー)で蹴っ飛ばして/3 4 那就踢飛吧! 全部さ フイにしちゃったっていいじゃん?/將全部都破壞殆盡不也不錯嗎? どうせ何が変わるわけじゃあるまいし/反正將什麽事物改變又沒有可能性 邁進! 発射オーライ、未来!/邁進! 發射完畢、未來! ..music.. Yeah! ステップあやふや/Yeah! 步驟含糊不清   どうしてルルリララ/為什麽呢嚕嚕哩啦啦 迷っていたってさ、/沈迷進去了啊、 しょーがないじゃん/是沒辦法的吧? やめて あえて/停止不動 敢於去做   攻めて 確かめて/發動攻擊 確定下來 酩酊まるで足りないや/酩酊大醉完全不夠啊 弾け出すフレーズ解き放って/將彈出的話語解放 ほらほら楽しいことしたもん勝ち!/看吧看吧做出自己喜歡的事的人才是勝者 探しにいくんだ セツナトリップ/我所尋找的 剎那旅程 飛べない わけない/飛不起來 不可能!  また内緒のハートに Dive!/還沒在秘密的心裏 下潛! 脇目も振らず 出たとこ勝負!/隨機應變!手很痛 手痛い 停滞 撤退はしない/停滯 不會撤退的 生き急げ 全開少女/爭分奪秒 全開少女 寝ても 覚めても/睡覺也是 醒來也是   その刹那 飼い馴らせ/那個剎那 馴養 そろそろどうも 限界症状/差不多該說你好了 界限癥狀 即効性の Trip に夢中/即效性的旅程處於夢中 フワフワリ まだちょっと/輕輕的輕輕的 還差一點 フラフラリ もうちょっと/突然的突然的 再來一點 甘えてあらあら やっちゃったベイベー/撒嬌啊啦啊啦搞砸了啊寶貝ー きっと発展性も何もあるまいに/發展性也是什無論什麽都是不會有的啊 毎日!懲りないなぁ……/每日!沒有退出啊…… 早送りのように過ぎゆく日々/快進一般過去的日子 まだまだあーやってこーやって/還差的很遠呢ー笑著這麽說道  溺れたいんだ/想要沈溺下去了啊 如何せん 不完全/這又如何 不完全  トリップガール/旅程女孩 代わる 代わる/替換 替換   がなりたてる/強勢的大聲怒吼   現実(Real)を BANG!/將現實重擊! 抗え きっと トリックがある/反抗 一定 有戲法 迷路 音色 夜色に紛れて/迷途 音色 在夜色中迷亂 うら若き 明日ある少女 /妙齡的 明天的某個少女 寝たふり Free 耳を塞ぐ/假裝睡覺 自由 塞住耳朵 「あー、聞こえなぁーい!」/「啊ー我聽不ー見!」 甘美なバンビーナ/梦中的少女永遠與此處存在  夢見る少女/甜美的女孩 そこに永遠があると信じて/只是如此相信著 頑張るだけ損じゃん/只是努力去做不也有損失嘛   なんとなく察しちゃうじゃん/不經意不也察覺到了嘛 生まれた時にさ、/在誕生的時候、 配られていた手札が/被分配到的手牌 弱かったら終わりだって/就連若是弱小的話就會結束  先なんて知れてるって/也在很久以前就知曉了 覆せやしないって!/顛覆有何不可!  「あ゛ー!もーっ!ギターッ!!」/「啊—!真是的—! 吉他!!」 ..music.. ……わかっているんだ 言い訳だって/……就算知道 這是借口 手札なんて自分次第なんだ、って/手牌什麽的是自己決定的 いつまでユメに逃げてるんでしょ?/一直在逃避夢境對吧? そろそろおはようの時間だろう? /差不多是說早安的時間了吧? 目を覚ませ セツナトリップ/睜開眼睛吧 剎那旅程 飛べない わけない/無法起飛 不可能  今眩しい 現実(Real)に Dive!/現在炫目的在現實中下潛! 脇目も振らず 逃げずに勝負!/目不旁視 絕不逃跑的一分上下! 絶対 命題 撤退はしない/絕對 命題 不會撤退 覚悟決めて負けず生きるから!!/下定決心不敗的存活下去! 終わり