[00:00.12] [00:01.30]命短し恋せよ乙女/人生苦短 戀吧少女 [00:12.53] [00:16.64]唄:重音テト [00:18.83]翻譯:Michi [00:19.21] [00:20.12] [00:22.49]齢(よわい)十五のそこらの小娘です/那邊那位弱歲十五的小女孩 [00:26.44]世間知らずと承知の上で家を出てきました/自知不識世間險惡離家而去 [00:31.19]弱い頭で捻り出した答えです/用呆呆的小腦袋擠出來的答案 [00:35.17]「このおうちにはこれ以上住んでられないわ」/「這種家再也住不下去了哇」 [00:39.43] [00:39.82]初めて見る ビルディング/初次看見的高樓 [00:41.70]初めて見る ブラウン管の裏/初次看見映像管的背面 [00:44.20]「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。/「啊啦嘛,人就像垃圾一樣哇。 [00:48.38]どうして大人はつまらなさそうに生きるのかしら。」/ 為什麼大人要活得這麼無趣呢。」 [00:52.57]捨て猫がニヤリ嘲(わら)う/被拋棄的小貓笑著說 [00:54.73]「それはこの世の禁句(タブー)さ」/「那可是這世界的禁句」 [00:56.44] [00:57.00]無限ループのまだ 1/5/無限迴圈只到1/5 [00:59.15]知らぬが仏 世間の舞台裏/無知也是種幸福 世間的舞台背後 [01:01.76]化けの皮被って にらめっこしようか/披上怪物的皮 來玩互瞪遊戲吧 [01:06.09]恋は天下の廻りもの/戀愛總是說來就來 說走就走 [01:07.90]女子は歩けば棒に当たるのです/女子走在路上永遠不知道會發生什麼事 [01:10.58]相も変わらず 君は嘘を吐くばかり/你還是老樣子滿口謊話 [01:14.81]会い?哀?合い?I? 愛されたい!/見面?悲哀?合適?I?想被愛! [01:17.53] [01:21.26] [01:25.68]齢(よわい)○○のそれなりの淑女(レディー)です/年弱__姑且稱得上淑女 [01:29.66]酸いも甘いもそれなりに噛み分ける世代(トシ)ですが/雖說大概已能分辨出人生的酸甜苦辣 [01:34.46]今も中二病と闘病中です ww/不過現在也是和中二病在戰鬥著ww [01:38.45]だってだって心(ハート)は今もガラスの十代(ティーン)のままだもの(キリッ/可是可是內心還是永遠的十七歲嘛(無誤 [01:42.76] [01:43.06]捨て猫の気分だわ/跟被拋棄的小貓一樣的心情哇 [01:45.01]渡る世間はリア充(オニ)ばかり/世間滿是妖魔鬼怪(寫作現充唸作鬼) [01:47.12]お城の周りで Lv 上げのような通常営業(ルーティン)/在城堡周邊升級似的日常工作 [01:51.68]「こんなつまらない世の中なら死んでしまおうかしら」/「活在這無聊的世界還不如去死一死」 [01:55.88]なんて冗談も本気(マジ)で洒落になんない年頃/到了這種笑話也笑不出來的年紀 [01:59.85] [02:00.17]無限ループはもう 2/5 で/無限迴圈已經走到2/5 [02:02.49]だけどゴールもまだ見えないまま/但仍是見不到終點 [02:04.94]日常ってヤツに 押し流される毎日です/被稱為日常的傢伙推著隨波逐流的每一天 [02:09.33]いつしか描いた未来は/曾經描繪過的未來 [02:11.17]忘却の彼方に超場外ホームラン/被擊飛到忘卻的彼端 根本超級場外全壘打 [02:13.69]相も変わらず 先行き見えぬ人生設計/還是老樣子 看不到前方的人生設計 [02:18.12]曖昧昧昧 アイラブ 曖昧ライフ!/曖昧昧昧 I LOVE 曖昧 LIFE! [02:20.94] [02:22.40]..music.. [02:43.31] [02:45.24]無限ループ残り 1/5/無限迴圈只剩1/5 [02:47.54]行きはよいよい帰りは超超特急/去的時候沒事 回程卻是超超特急 [02:50.12]恋せよ乙女 命光陰矢の如し/戀吧少女 光陰似箭 [02:54.50]飛んで火にいる夏の女子/不知死活 夏天的女子 [02:56.24]急がば獣道でも全速前進!/吃快撞破碗也要全速前進! [02:58.85]「先生、もう一度青春がしたいです」/ 「教練…我想打青春」 [03:03.02] [03:03.29]―― いやぁーさすがにそろそろ・・・ /不行啊~你給我差不多一點… [03:05.20] [03:05.40]NO!NO!NO! [03:06.02] [03:06.25]無限ループまだまだロスタイム/無限迴圈還早還早傷停時間 [03:08.25]「諦めたらそこで人生終了です」/「放棄的話人生就當場結束了」 [03:10.88]相も変わらず 君は生きてるのかしら/你還是老樣子活著嗎 [03:15.20]部屋の□(しかく)しか見れない/只看得見房間裡的__ [03:17.08]私に知る術はもう無いけど/雖然我已無從得知 [03:19.56]相も変わらず 本日は晴天なり/還是老樣子 今天天氣晴 [03:23.98]バイバイバイバイ また来世っ。/掰掰掰掰下輩子見。 [03:26.68] [03:35.90]終わり [03:39.82]