ローリンガール【Rolling Girl】 唄:初音ミク ロンリーガールはいつまでも【Rolling Girl老是老是】 届かない夢見て【做著攀不著的夢】 騒ぐ頭の中を【讓騷動的腦內變得】 掻き回して,【一團亂】 掻き回して。【一團亂】 「問題ない。」と呟いて,【喃著「沒問題的。」】 言葉は失われた?【喪失了這句話了?】 もう失敗,もう失敗。【失敗啦、失敗啦。】 間違い探しに終われば,また,【在結束大家來找碴之後,又要,】 回るの!【轉圈了!】 もう一回,もう一回。【再一次、再一次。 】 「私は今日も転がります。」と,【「我今天也要翻滾了。」,】 少女は言う 少女は言う【少女這麼說 少女這麼說】 言葉に意味を奏でながら!【在將意義演奏在話中同時! 】 「もう良いかい?」【「已經好了嗎?」】 「まだですよ,まだまだ先は見えないので。【「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。 】 息を止めるの,今。」【停止呼吸啦,現在。」】 ローリンガールの成れの果て【Rolling Girl的最後最後】 届かない,向こうの色【是碰不著的,彼岸的色彩】 重なる声と声を【將重疊的聲音與聲音】 混ぜあわせて,混ぜあわせて。【混在一團,混在一團。】 「問題ない。」と呟いた【喃著「沒有問題。」】 言葉は失われた。【失去了這句話。】 どうなったって良いんだってさ,【要變成怎樣才好啥的, 】 間違いだって起こしちゃおうと【就算出錯了還是發生了】 誘う,坂道。【引誘人的,山坡路。】 もう一回,もう一回。【再一次、再一次。】 私をどうか転がしてと【無論如何請讓我翻滾】 少女は言う 少女は言う【少女這麼說 少女這麼說】 無口に意味を重ねながら!【在沉默地推疊意義的同時!】 「もう良いかい?」【「已經好了嗎?」 】 「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。【「還沒有喔,好像快要看到什麼了。】 息を止めるの,今。」【停止呼吸啦,現在。」】 もう一回,もう一回。【再一次、再一次。】 「私は今日も転がります。」と,【「我今天也要翻滾了。」, 】 少女は言う 少女は言う【少女這麼說 少女這麼說】 言葉に笑みを奏でながら!【在將意義演奏在話中同時!】 「もう良いかい?もう良いよ。【「已經好了嗎?已經好了喔。】 そろそろ君も疲)れたろう,ね。」【妳也差不多累了吧,吶。」】 息を止めるの,今。 【就別呼吸啦,現在。】 終わり ニコニコ:sm9714351