自傷無色 編曲:ねこぼーろ 唄:ササノマリイ 翻譯:gousaku 君のようなひとになりたいな/好想成為你那樣的人啊 「僕らしいひと」になりたいな/真想成為「擁有自我本色的人」啊 望むならそうすりゃいいけどさ/心裡那樣想就那麼做吧 でもそれってほんとにぼくなのかい/但那真的還能算是我嗎 子供騙しな夢ひとつ/哄小孩的虛幻一夢 こんな僕なら死ねばいいのに/這樣的我死了就好 こんな僕が生きてるだけで/不過因為這樣的我生存於世 何万人のひとが悲しんで/就會讓數萬的人們悲傷難卻 誰も僕を望まない/要是誰都不會對我有所期待 そんな世界だったらいいのにな/世界如果能是那樣該有多好 こんな僕が消えちゃうだけで/不過因為這樣的我消失不見 何億人のひとが喜んで/就會讓數億的人們歡欣鼓舞 誰も何も憎まないなら/如果能夠讓大家都毫無憎恨 そんなうれしいことはないな/沒什麼比那更讓人開心的了 ...music... 明日も僕は夢うつつ/明天我也還是半夢半醒 このまま僕は消えていいのに/讓我就這樣消失便好了 こんな僕が生きたところで/就算這樣的我活在世上 何億人のひとは知らないし/數億的人們也對我一無所知 誰も僕を望まない/要是誰都不會對我有所期待 そんな世界だったらいいのかな/世界如果能是那樣就好了嗎 こんな僕が消えたところで/即便這樣的我就此消逝 何億人のひとは変わらない/數億的人們仍一成不變 誰も僕を憎まないなら/若是誰都不會將我憎恨 損した事に変わりないな/那便還是吃了虧 最期なんかみんな同じように倒れてゆきます/到了最後人人都是同樣一睡不起 メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます /MADE IN 他人 的 「自我」分崩離析 最期なんかみんな同じように離れてくのに/明明到了最後人人都是同樣離去 こんな僕が生きてるだけで/不過因為這樣的我生存於世 なんで君はそんなに笑うの/為什麼你願意如此綻放笑顏 君がそんな笑顔じゃ/你的臉上帶著那樣的笑容 悲しくても消えたくても/就算我悲傷難過 就算我想要消失 さよならする理由なんてもう/要是能沒了道別的理由 無ければいいのに/那該有多好 こんな僕が消えたところで/即便這樣的我就此消逝 何億人のひとは変わらない/數億的人們仍舊一成不變 だけど僕を止める何かが/但是將我制止的不知何物 そんな顔しちゃ笑えないや/露出那樣的表情我可笑不出來了 終わり