けして溶(と)けないふたつの私(わたし)らしさがある<有個存在與我相似 但是卻絕不會互相溶解在一起> 誰(だれ)にも打(う)ち明(う)けられないジレンマ<這個膠著景況任憑誰也不能打破> 歪(いびつ)な枝(えだ)には鋏(はさみ)を入(い)れるけど<即使用了剪刀架在歪曲的樹枝之上也好> 心(こころ)は 運命(さだめ)は 切(き)り落(お)とせない<不論是心 還是命運 一樣無從被切斷> 50% Alive and Dead 曖昧(あいまい)な存在(そんざい)なら<既然是這樣曖昧的存在的話> せめて役割(やくわり)で活(い)かして下(くだ)さい<就請好好地以自己的身分活下去吧> 断(た)ち切(き)れ<分斷切離> ”To Be or Not to Be?” 閉(と)ざされた世界(せかい)の担(にな)い手(て)<以一雙手承擔這被封閉的世界> I just say I'm for you 刻(きざ)み付(づ)けた祈(いの)り<獻上心中發出的禱告> ”To Be or Not to Be?” 誰(だれ)も答(こた)えてくれなくでも<即使任何人也回答不了也好> I just say I'm for you 道(みち)を示(しめ)す光(ひかり)<都會有光把路照明> 握(にぎ)り締(し)めてるふたつの刃(やいば)に意味(いみ)はある?<握緊兩手上握著的雙劍 到底有甚麼意思?> 私(わたし)に望(のぞ)みを教(おし)えてください<請你把你自己的希望告訴給我聽> 素敵(すてき)な石碑(せきひ)に示(しめ)すべき言葉(ことば)がないから<在美麗的石碑之上本來也是應該有言語表示出來 可是沒有> 探(さが)したい あなたの側(そば)で<我想去找 在你的身邊去找> 50% Alive and Dead 揺(ゆ)れ惑(まど)う存在(そんざい)には<如果是被動搖了的存在的話> せめて役割(やくわり)が必要(ひつよう)なのです<就需要有個屬於自己的身分存在> 断(た)ち切(き)れ<分斷切離> ”To Be or Not to Be?” 限(かぎ)られた季節(きせつ)を集(あつ)めて<把被限定的時節蒐集到一邊> I just say I'm for you 酔(よ)いしれる温(ぬく)もり<使人陶醉的一股溫暖> ”To Be or Not to Be?” 正(ただ)しい罪(つみ)を犯(おか)す様(よう)に<就像犯下了正確的罪一樣> I just say I'm for you 愛(あい)で振(ふ)り回(まわ)して<向世界每一角撤下愛> 50% Alive and Dead 曖昧(あいまい)な存在(そんざい)にも<即使是這樣曖昧的存在也好> 何(なに)か役割(やくわり)があるはずなのです<也應該有任何生存的意義在你身上> 断(た)ち切(き)れ<分斷切離> ”To Be or Not to Be?” 閉(と)ざされた世界(せかい)の担(にな)い手(て)<以一雙手承擔這被封閉的世界> I just say I'm for you 刻(きざ)み付(づ)けた祈(いの)り<獻上心中發出的禱告> ”To Be or Not to Be?” 誰(だれ)も答(こた)えてくれなくでも<即使任何人也回答不了也好> I just say I'm for you 道(みち)を示(しめ)す光(ひかり)<都會有光把路照明> ”To Be or Not to Be?” 限(かぎ)られた季節(きせつ)を集(あつ)めて<把被限定的時節蒐集到一邊> I just say I'm for you 酔(よ)いしれる温(ぬく)もり<使人陶醉的一股溫暖> ”To Be or Not to Be?” 正(ただ)しい罪(つみ)を犯(おか)す様(よう)に<就像犯下了正確的罪一樣> I just say I'm for you 愛(あい)で振(ふ)り回(まわ)して<向世界每一角撤下愛>