[00:00.00] 作曲 : 少女が見た日本の原風景 [00:11.61]ほらここがパラレルな空/看吧这里是平行的天空 [00:14.62]踏み越えた私だけが、/只有将其跨越的我, [00:17.22]こんな世界(きせき)と、歩んでいける。/才能够与这世界(奇跡),一同前行。 [00:23.25]心が響く、あの鐘の音のように...!/心中回荡着,正如那钟声一样...! [00:44.57] [00:48.48]銀色の風が吹き上げたなら/若是吹起了银色的风 [00:53.70]みあげればそこにはほら、見慣れない空/抬头望去 那里是还未习惯的天空 [00:59.56]七色の星の海が輝いて降り注ぐ/七色的星空之海闪耀着把光芒撒落世间 [01:05.02]あの子たちのままなら、知らないでいた空/这是那群孩子们,从未知晓过的一片天空 [01:10.71]心には帆を立て自称は航海者/在心中立起风帆自称为航海家 [01:16.06]そしたら卵だってね立ててみせるの/那样的话就试试将鸡蛋立起来吧 [01:21.83]銀色の風が吹く/银色的风在吹拂着 [01:24.73]まぼろし色の風が吹く/幻色的风在吹拂着 [01:27.46]かつてのすべてを吹き飛ばしてしまうように/仿佛把过去的一切事物吹得烟消云散 [01:33.35]...胸を弾ませて、裾翻しながら、/...抖动胸部,舞动裙摆, [01:38.38]幻想をこの手に、ぎゅっと握りしめて。/把幻想紧紧握在这手中。 [01:46.87]—そしてその手に輝く、/—然后在那手中闪耀着, [01:52.88]客星の、光を、今、ああ!/现在,将那星空的光辉,啊啊! [01:58.22]どんな教科書にも/无论是怎样的教科书 [02:03.12]載ってなかった、/都未曾记载过的, [02:04.90]いつか葉えられたならって描いてた夢/不知在何时成为现实了的梦境 [02:09.56]その全てがみんな/那全部是因为大家 [02:14.29]ここでは現実に変わっていくから.../在这里将其变为了现实啊... [02:18.78]—ここは何て素敵な...ワンダーランド?/—这里是何等美妙的...仙境(wonderland)? [02:25.06]ほら、ここがパラレルな空/看吧,这里是平行的天空 [02:28.02]踏み越えた私だけが、/只有将其跨越的我, [02:30.57]こんな奇跡と、歩んでいける。/才能够与这奇迹,一同前行。 [02:36.69]心の鐘を、鳴らせ、ウェストミンスター!/心中的钟声,鸣起吧,威斯敏斯特(Westminster)! [02:47.09] [03:01.59]その背中の羽は、神秘の象徴?/那背上的翅膀,是神秘的象征吗? [03:06.95]意を決して問いますは「ええと、アナタは...?」/下定决心上前询问 ”那个,你是...?” [03:12.82]妖精の「ような」アナタ。/「像」妖精一样的你。 [03:15.71](妖精でいいのかな...?)/(用”妖精”描述真的合适吗...?) [03:18.31]—目の当たりにしたリアルは、/—亲眼所见的这些现实, [03:21.19]割とコケティッシュ。/却是意外地迷人。 [03:24.09]作り物などではないおとぎ話が/并非是通过假装造就出来的童话 [03:29.38]常識を破壊する、そんな毎日。/将常识逐渐破坏,那样的每一天。 [03:35.25]宝物が溢れてる/宝物正在喷涌而出 [03:38.18]エキセントリックに舞い踊る/古怪地舞动着 [03:40.78]ついにはアコガレ続けた、未知との遭遇?!/终于变成不断期待着,与未知事物的遭遇?! [03:46.74]...瞳を輝かせて、息を吸い込んだなら、/...让两眼放出光芒,深深呼吸着, [03:52.18]幻想をこの手に、ぎゅっと掴み取って。/把幻想紧紧抓在这手中。 [04:00.27]—かつて朽ち果てたはずの、/—在以前就应该已经失传了的, [04:06.16]古い、秘術(まほう)を、今、ああ!/现在,将那古老的魔法,啊啊! [04:11.66]どんな言葉だって/无论是怎样的言语 [04:16.37]信じられない、/都无法令我相信, [04:17.55]全ては伝説の作り物だったはずで/这些全部都应该是传说中的事物啊 [04:23.08]でも全てがみんな/但是大家全部都 [04:27.61]当たり前のように息づいているから.../把它们视作理所当然般平和地呼吸着... [04:32.06]—いつかロボットにだって出逢えるかもね?/—是不是有一天连机器人也会遇到呢? [04:39.35] [04:49.98]遠くを/注视着 [04:54.87]見つめてみて/那无尽的远方 [04:57.99]映る空は/映射出的天空 [05:01.13]みんなと/与大家 [05:05.95]違うのだけれど/却又有所不同 [05:09.39]私はこれがいいんだって/我只要保持这样就行了 [05:12.18]揺るがない想いを胸に/把毫不动摇的信念谨藏于心 [05:18.11]...息を吸い込み、勇気振り絞ったなら、/...若是深深呼吸,鼓起勇气的话, [05:23.02]幻想をこの身に、ぎゅっと溢れさせて。/就让幻想从这身上喷涌而出。 [05:31.44]—越えて、何にも囚われず、/—超越吧,毫无拘束地, [05:37.27]自由を、体現する、空へ!!/向着那,体现着自由的,天空!! [05:43.04]ついには神様へ!/终于成为了神明大人! [05:47.63]ほかの人にはできないことでも、/他人所做不到的事, [05:51.15]私ならできるよ、全部!/是我的话可以做到哦,全部! [05:54.02]その全てがみんな/那都是因为大家 [05:58.85]私に力を与えてくれる.../把力量赐予给了我... [06:02.66]—そんな気持ちをそのままに歩いていこう!/—就那样怀着那份心情大步前行吧! [06:09.62]ほら、ここがパラレルな空/看吧,这里是平行的天空 [06:12.54]踏み越えた私だけが、/只有将其跨越的我, [06:15.26]こんな奇跡と、歩んでいける。/才能够与这奇迹,一同前行。 [06:21.39]この音と共に、踏み出そう、この一歩を...!/与这声音一同,将这一步,迈出吧...!