[04:54.64]安详的炉火 [04:57.82] [05:01.18]深入我心的偏头痛 [05:04.05] [05:07.11]你怀疑,一切在子宫中皆已被毁 [05:13.30] [05:18.06]可当一杯热饮下肚 [05:20.16] [05:23.08]却又倍感王朝余辉普照 [05:25.64] [05:30.52]打开闸门 [05:31.98] [05:35.77]冲走通道口的眼白 [05:38.04] [05:41.13]你在西班牙钓鱼时见过她一面 [05:44.31] [05:46.36]如今她带你在柬埔寨偷运果子 [05:49.19] [05:55.09]偷运走了一整个东方的时代 [05:58.30] [06:03.08]而来自东方的少年 [06:09.72] [06:13.21]他们也有自嘲与默契 [06:15.16] [06:19.62]在木屑铺成的云端 [06:24.16] [06:25.44]他们又开始了怀疑 [06:27.66] [06:30.33]无法明辨的怀疑 [06:33.86] [06:42.90]于是他们假借他人之手 [06:46.09] [06:47.90]假借他人之手划亮火柴 [06:51.06] [06:53.63]假借他人之手抚平心肝 [06:56.98] [06:59.00]假借他人之手滑行于天际 [07:03.12] [07:05.53]假借他人之手换不卷之心 [07:10.49] [07:17.27]在一尿千里之后醒来 [07:19.38] [07:22.02]哦,天呐 [07:23.52] [07:26.99]我想在旅途中我们应该相互提醒 [07:29.39] [07:33.22]因为即便你扯着嗓子 [07:35.16] [07:37.94]喊出的也是一堆废墟 [07:39.92] [07:43.94]也许真的是这样 [07:45.66] [07:47.64]一切平等不必怀疑 [07:50.72] [07:53.33]正如清晨与黄昏皆为同物 [07:59.05] [07:59.88]正如清晨与黄昏皆为同物 [08:04.19] [08:05.11]