「サクラメイキュウ」 作曲∶分島花音 編曲∶千葉"naotyu-"直樹 翻译:ecc 張りつめた鼓動の糸を弾かれて/彈動緊縮的鼓動之絲 体中に張り付く暗闇は/黏著在體內的黑暗 あなたを惑わせ侵してゆくの?/會侵蝕使你迷惑嗎? 数時間後の運命も知らないで/就連數小時後的命運都不知道 心に刻んだこの想いは/銘心刻骨的這個思念 壊せないはずなのに/本不應該被遺忘的才對 あなたの声が私を引き戻す/你的聲音將我帶回了這裡 崩れる足もとに桜が舞い散る/櫻花在崩塌的腳下飛舞散落 飲み込まれそうな迷宮を切り裂いて/撕裂像是吞沒一切的迷宮 とまらないわたしの力 -熱- を感じていて/請不要停止感受我的力量(溫度) 怯えた背中を探り当てて/摸索那因害怕而發抖的背 脳内に染み込む暗闇は/在腦中渲染的黑暗 呼吸を狂わせ乱してゆくの?/會漸漸使呼吸混亂嗎? 数時間前の決心に逆らって/反逆那在數小時之前所下的決心 心に潜んだこの不安を優しく取り除いて/潛入內心溫柔的將不安去除 例え全てが夢に消えるとしても/就算所有事物都如夢一般消失 あなたを信じて超えてゆきたいの/還是想相信著你能夠超越過去 目の前を塞ぐ迷宮を切り裂いて/將眼前阻擋一切的迷宮撕裂 とまらないわたしの力 -熱- を感じていて/請不要停止感受我的力量(溫度) PSPゲーム「フェイト/エクストラ CCC」主題歌 愛しい記憶失ってまで/直到失去那美好的記憶為止 欲しいものなどないの/沒有任何想要的東西 わたしの手を決して/我的手是絕對 放さないでいて/不會放開的 その先へ/為了迎向前方 あなたの声が私を引き戻す/你的聲音將我帶回了這裡 崩れる足もとに桜が舞い散る/櫻花在崩塌的腳下飛舞散落 飲み込まれそうな迷宮を切り裂いて/撕裂像是吞沒一切的迷宮 とまらないわたしの力 -熱- を感じていて/請不要停止感受我的力量(溫度) 例え全てが夢に消えるとしても/就算所有事物都如夢一般消失 あなたを信じて超えてゆきたいの/還是想相信著你能夠超越過去 目の前を塞ぐ迷宮を切り裂いて/將眼前阻擋一切的迷宮撕裂 とまらないわたしの力 -熱- を感じていて/請不要停止感受我的力量(溫度) LRC 阿柏奇 終わり