外見と内面 唄:初音ミクAppend(Dark) 翻譯:異型 怖い 壊されることが/崩壞的事情令人覺得恐怖 弱いとこを見せるのが/軟弱的事情能讓別人看見嗎 顔色伺って ぎこちなく笑って/奪去一切色彩的笑容 痛いんだ 無様なんだ 惨めなんだ/很疼痛 很不正常 很慘痛 塗り重ねてきた嘘は/重新把謊言塗上顏色  汚れては消えないままで/直到污點消失為止 傷つかないためだけの/為了不受傷的 優しさなど 消えてしまえ/溫柔消失了 想いは言葉にならずに/想法是需要言語 内から外へと変換されてく/由外到外轉變 笑って 笑って 笑って/笑吧笑吧 でも心の中 僕は泣くんだよ/不過心中的自己卻在哭泣 悲しくて/悲傷地 あなたはいつも楽しげに/你一直也是這麼快樂地 僕に話しをするんだ/與我談話 無邪気な姿が心を照らして/純真的身影與心靈照亮了我 眩しいんだ もう何も 見えないんだ/耀眼得什麼也看不見 ..music.. 僕はいつもそうさ/我一直也是這樣 人の優しさとか 寂しさ/人的溫柔與寂寞 気付くことが出来なくって/完全感覺不到 塞ぎ込んだ僕を/對於這樣鬱悶的我 それでもあなたは 強く この手/你還是強硬地 離さないでくれるんだね/不放開手 ..music.. あなたに優しい人だと思われたくって/我認為你不是個溫柔的人 また嘘をつくんだよ/再一次說謊了喔 あなたは無邪気な姿で心覗くんだ/你純真的身影與心靈窺視到 本当の僕を/真正的我 「笑って笑って!/「笑吧笑吧。  大丈夫だから 分かっているから」/ 沒事的。因為我明白的」 あなたの優しい言葉が/你溫柔的話語 胸に突き刺さって/突然刺進胸口 僕は泣くんだよ 嬉しくて/我哭了喔 開心地 終わり