(一つの情愛がもたらした悲劇―。) /(一段情愛所引發的悲劇―。) (大切なものを壊した過去―) /(摧毀了重要事物的過去―) (残ったのは傷付いた体と、壊れた心。) /(留下的是受傷的身體,及被毀壞的心。) 今温もりが消えたその後で /此刻在溫暖消失之後 ぼくらの願いも嘘になるならば /如果連我們的願望都會變成謊話 「行かないで」 君の声が木霊して /「請你不要走」 你的聲音迴盪著 全てを忘れていく /而逐漸將一切遺忘 (一つの出会いが生み出す、新しい物語。) /(由一場相遇生出的,新的故事。) (一人の少年との出会い) /(與一名少年的相逢) (過去を見つめなおした少女)/(重新回顧過去的少女) 四角い箱に取り残された /被留在四方盒裡的 揺りかごは酷く無機質で /搖籃是如此殘酷而無機質 重たくなって零れたはずの /變得沉重而必將滴落的 愛しさがそれでも残った /愛意即使如此卻仍然殘留著 僕の言葉が僕の心が /如果我的話語能讓我的心 暖かく君を照らして /溫柔的照耀著你 いつか届くのなら /在某天傳達給你的話 今振り向いて視線が絡んだ /在此刻回首時視線變纏繞為一 そんな瞬間も罪となるならば /如果連那樣的瞬間都會變成罪惡 「聞かないで」何も話したくないよ /「不要問我」我什麼都不想說 全てを忘れても このまま /即使將一切都忘了 也這樣就好 繰り返す色のない世界でまた /在反覆的無色世界中再度 飽きもせず傷を増やしてく /毫不厭煩的讓傷口增加 サヨナラがいつかくると知っていて /知道總有天會說再見 行き場もなく彷徨う /而不知何去何從的徬徨 長い時間を費やしている /知道那是耗費漫長時間 砂のお城とは知りながら /蓋起的沙堡同時 それでも今日も積み上げていく /今天卻仍然繼續築上 いつか壊す日がくるまでは /直到某天崩壞的日子來到 (たとえ、結末がわかっていても) /(即使,已經知道了結尾) 例えば今夜昔見ていた /如果就算今晚 同じ光の月さえも /曾見到的月光 (なぜ…!?) /(為什麼…!?) いつか変わるのなら /甚至都會在某天改變的話 あと少しだけ隣にいさせて /至少請讓我在你身邊一會 夜の帳がおちてくそれまでは /在夜幕落下之後 「泣かないで」一言が胸を叩き /「你不要哭」一句話敲上了心 留まる事もなく 互いの /毫無保留的 気持ちなら誰よりも強く /曾相信著一定能比任何人更了解 分かり合えてると信じていたこと /彼此的心意 幻想が作り出した未来図に /幻想所做出的未來圖像 僕らの夢が滲む /暈開了我們的夢 どうすれば微笑んだの? /要怎樣才能微笑呢? (自らの過去の清算) /(對自己過去的清算) こんなんじゃ笑えないよ? /這樣的話是笑不出來的喔? (繰り返そうとする少女) /(不停如此反覆的少女) この声が届く様に /希望這道聲音能傳達到 もう一度 もう一度 /再一次的 再一次的 (繰り返して欲しくないから…) /(因為不希望再來一次…) (少年が離れぬように…) /(希望少年不會離開…) 僕の言葉が僕の心が /如果我的話語能讓我的心 暖かく君を照らして /溫柔的照耀著你 いつか輝くなら /在某天閃耀光芒的話 今 温もりが消えたその後で /此刻 如果在溫度消失後 ぼくらの願いも嘘になるならば /連我們的願望都會變成謊言的話 「行かないで」 君の声が木霊して /「請你不要走」 你的聲音迴盪著 全てを忘れても このまま /即使將一切都忘了 也這樣就好 繰り返す色のない世界でまた /在反覆的無色世界中再度 君のこと愛しく思うよ /覺得你如此令人心愛 (「あなたは、繰り返しては駄目だよ。」) /(「你啊,不能再重蹈覆轍了喔。」) サヨナラがいつかくると知っていて /知道總有天會說再見 行き場もなく彷徨う /而不知何去何從的徬徨