Leucocoryne 唄:初音ミク 翻譯:gousaku すべてが瞬きみたいに/就像一切都如同眨眼間   一瞬で過ぎ去ってしまうから/一瞬便匆匆逝去 永遠に思えたこの時間でさえ/這曾以為是永遠的時間   もうすぐ終わってしまう/也即將走向終結 できるだけ急ぎ足で/盡力快步前行   何も見落とさないように遠くへ/毫不遺落視野中的一處風景地 快步遠行 でも 神様がそっと咲かせた小さな花に/但是 我們卻沒能 注意到  僕らはそう 気がつかない/因神意悄悄綻放的小小花朵 いくつもの偶然の果てに/像是在一次次偶然的最後   同じ夢の中で出会うように/同樣的夢境中相會一般 奇跡みたいな瞬間を積み重ね/我們將奇跡般的瞬間積積攢攢   ここで呼吸をしている/在這裡呼吸著 踊ろうよ/來跳舞吧 永遠   無邪気な夢を描いて ずっと/描繪著那天真無邪的夢 この目に映るすべてがただ愛しいよ/眼中所見一切都是如此讓人憐愛 また時は流れ去ってゆくけど/儘管時間仍是流逝不停 僕らまだここで 恋に落ちたまま/我們依然就在此處 墜入情網難以自拔 足りないことばかり数えて/光是數著不足之處  単純な答えを見失って/迷失了那簡單的答案 でもそのままでいればいいよと/但是你卻說「只要保持現在這樣就好了哦」 その微笑みが曇った心を照らす/那笑容照亮了我烏雲密佈的心房 ..music.. いつでも変わらないものが/不論何時都不曾改變的事物   胸の中でそっと色付いて/在心中悄悄地點上了色彩 紡ぎだした鮮やかな光景に/在紡出的鮮明的景象中   僕らの鼓動が鳴り響く/我們的心跳鳴動迴響 踊ろうよ/來跳舞吧 永遠   無邪気な夢を描いて ずっと/描繪著那天真無邪的夢 この目に映るすべてがただ愛しいよ/眼中所見一切都是如此讓人憐愛 形さえない想いや願いも/不管是無形的思念與心願   心を振るわす音も全部/還是撼動心房的聲響 全都一起 踊ろうよ/來跳舞吧    また時は流れ去ってゆくけど/儘管時間仍是流逝不停 僕らまだここで 呼吸を続けている/我們依然就在此處 不斷呼吸 僕らまだここで 恋に落ちたまま/我們依然就在此處 墜入情網難以自拔 終わり