|
zuò cí : Hardy, Samyn |
|
Tous Les Gar ons et Les Filles suǒ yǒu nán hái men hé nǚ hái men |
|
|
|
|
|
|
|
tous les gar ons et les filles de mon age xiàng wǒ zhè gè nián líng de nán hái nǚ hái |
|
se promenent dans la rue deux par deux dōu chéng shuāng chéng duì dì zǒu zài jiē shàng |
|
tous les gar ons et les filles de mon age xiàng wǒ zhè gè nián líng de nán hái nǚ hái |
|
savent bien ce que c' est d' tre heureux dōu zhī dào rú hé guò de xìng fú |
|
|
|
et les yeux dans les yeux yǎn jīng kàn zhuó yǎn jīng |
|
et la main dans la main shǒu lā zhuó shǒu |
|
ils s' en vont amoureux xiāng ài zhe |
|
sans peur du lendemain yì diǎn yě bù pà míng tiān |
|
|
|
oui mais moi, je vais seule shì a, kě wǒ ne, wǒ yí ge rén |
|
par les rues, l' ame en peine zǒu zài jiē shàng, líng hún tòng kǔ bù kān |
|
oui mais moi, je vais seule shì a, ér wǒ ne, wǒ gū shēn yī rén |
|
car personne ne m' aime yīn wèi méi yǒu rén ài wǒ |
|
|
|
mes jours comme mes nuits wǒ de bái tiān jiù xiàng hēi yè |
|
sont en tous points pareils dōu yī ge yàng |
|
sans joie et pleins d' ennuie méi yǒu kuài lè, chōng mǎn yōu shāng |
|
personne ne murmure " je t' aime" à mon oreille méi yǒu rén qīng shēng duì wǒ ěr yǔ" wǒ ài nǐ" |
|
|
|
tous les garcons et les filles de mon age suǒ yǒu xiàng wǒ zhè gè nián líng de hái zi |
|
font ensemble des projets d' avenir dōu zài wèi wèi lái jì huà zhe |
|
tous les garcons et les filles de mon age suǒ yǒu zài wǒ zhè gè nián líng de hái zi |
|
savent trè s bien ce qu' aimer veut dire dōu zhī dào" ài" shì shén me yì sī |
|
|
|
et les yeux dans les yeux yǎn jīng kàn zhuó yǎn jīng |
|
et la main dans la main shǒu lā zhuó shǒu |
|
ils s' en vont amoureux tā men xiāng ài zhe |
|
sans peur de lendemain duì míng tiān méi yǒu kǒng jù |
|
|
|
oui mais moi, je vais seule shì a, ér wǒ ne, wǒ yí ge rén |
|
par les rues, l' ame en peine yán zhe jiē dào zǒu, líng hún nán guò jí le |
|
oui mais moi, je vais seule shì a, kě wǒ ne, wǒ dú zì yī rén |
|
car personne ne m' aime yīn wèi méi yǒu rén ài wǒ |
|
|
|
mes jours comme mes nuits wǒ de bái tiān hé wǒ de hēi yè yí yàng |
|
sont en tous points pareils píng dàn wú qí |
|
sans joie et pleins d' ennuie méi yǒu huān lè, jìn shì fán nǎo |
|
oh! quand donc pour moi brillera le soleil? ó, wǒ de tài yáng shén me shí hòu cái néng zhào liàng? |
|
|
|
comme les gar ons et les filles de mon age xiàng wǒ zhè gè nián líng de nán hái nǚ hái yí yàng |
|
connaitraije bient t ce qu' est l' amour wǒ yě huì hěn kuài míng bái shén me shì ài ba |
|
comme les gar ons et les filles de mon age xiàng wǒ zhè gè nián líng de hái zi yí yàng |
|
je me demande quand viendra le jour wǒ zì wèn nà yì tiān hé shí cái dào lái |
|
|
|
ou les yeux dans ses yeux wàng zhe tā de yǎn jīng |
|
et la main dans sa main wò zhe tā de shǒu |
|
j' aurai le coeur heureux wǒ de xīn huì duō me de xìng fú a |
|
sans peur du lendemain zài yě bù pà míng tiān |
|
|
|
le jour où je n' aurais plus du tout la peine bú huì zài yǒu dīng diǎn tòng kǔ |
|
le jour où moi aussi, j' aurai quelqu' un qui m' aime nà yì tiān wǒ yě huì yǒu yí ge rén lái ài |