| 歌曲 | Elegy |
| 歌手 | Leaves' Eyes |
| 专辑 | We Came with the Nothern Winds: En Saga |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:00.00] | 作曲 : Bauer, Krull, Krull, Lukhaup ... |
| [00:09.16] | elegy(leaves' eyes) 死亡挽歌 (叶之眼) |
| [00:31.18] | Teardrop on a fragile eyelash 脆弱的睫毛上闪动着颗颗泪珠 |
| [00:35.31] | She's looking like a dream 她看上去像是来自梦境 |
| [00:39.79] | Hoping for some understanding 她乞求一些启示 |
| [00:43.91] | And answer or at least 一个答案 |
| [00:48.52] | Cunning word a single sentence 至少是一个平静的字眼一句简单的话 |
| [00:52.81] | To restore her heart 用来修补她的心 |
| [00:57.16] | Aching since the day I left her 从我离开她的那天开始思念一直尾随着我 |
| [01:01.58] | Crossing lonely seas 伴我穿越寂寞之海 |
| [01:04.71] | Silent tears of a woman 一个女人无声的眼泪 |
| [01:08.75] | Make a warrior cry 她像个武士一样哭泣 |
| [01:14.48] | Heaven, I beg you 神圣的天国 我乞求你 |
| [01:17.92] | Please release hopes from fears 播撒希望抗拒恐惧 |
| [01:23.47] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [01:27.71] | Do you know what I feel? 你是否明白我的感觉? |
| [01:32.04] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [01:36.22] | Do you believe it's real? 你相信死亡是真实的吗? |
| [01:42.53] | Will I hold you in my arms again? 我能否再次将你拥入怀中? |
| [01:48.01] | Dewdrops on a single rosebud |
| [01:52.07] | This purity of rain 纯净如斯的雨水 在玫瑰花苞上留下了露珠 |
| [01:56.16] | Reminds me of the moment I left her 还清楚的记得我离她而去的时刻 |
| [02:00.70] | Kisses filled with pain 我给她的吻充满了伤痛 |
| [02:05.14] | And if I should leave her waiting |
| [02:09.66] | For another year 若我将她留在这世界上等待多年 |
| [02:13.82] | Will she ever know the answer? 她会否最终得到答案? |
| [02:18.30] | Will she follow me? 她会否选择岁我而去? |
| [02:21.15] | Silent tears of a woman 一个女人无声的眼泪 |
| [02:25.29] | Make a warrior cry 她像个武士一样哭泣 |
| [02:30.72] | Heaven, I beg you 神圣的天国 我乞求你 |
| [02:34.40] | Please release hopes from fears 播撒希望抗拒恐惧 |
| [02:39.97] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [02:44.53] | Do you know what I feel? 你是否明白我的感觉? |
| [02:49.14] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [02:53.00] | Do you believe it's real? 你相信死亡是真实的吗? |
| [02:59.11] | Will I hold you in my arms again? 我能否再次将你拥入怀中? |
| [03:06.04] | Cunning word, a single sentence 至少是一个平静的字眼一句简单的话 |
| [03:25.91] | To restore her heart 用来修补她的心 |
| [03:34.52] | Aching since the day I left her 从我离开她的那天开始思念一直尾随着我 |
| [03:39.04] | Crossing lonely seas 伴我穿越寂寞之海 |
| [03:59.64] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [04:07.07] | Do you know what I feel? 你是否明白我的感觉? |
| [04:16.85] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [04:17.82] | Do you believe it's real? 你相信死亡是真实的吗? |
| [04:21.18] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [04:23.30] | Do you know what I feel? 你是否明白我的感觉? |
| [04:27.57] | This is my elegy 这是我的死亡挽歌 |
| [04:31.32] | Do you believe it's real? 你相信死亡是真实的吗? |
| [04:35.90] | Will I hold you in my arms again? 我能否再次将你拥入怀中? |
| [00:00.00] | zuo qu : Bauer, Krull, Krull, Lukhaup ... |
| [00:09.16] | elegy leaves' eyes si wang wan ge ye zhi yan |
| [00:31.18] | Teardrop on a fragile eyelash cui ruo de jie mao shang shan dong zhe ke ke lei zhu |
| [00:35.31] | She' s looking like a dream ta kan shang qu xiang shi lai zi meng jing |
| [00:39.79] | Hoping for some understanding ta qi qiu yi xie qi shi |
| [00:43.91] | And answer or at least yi ge da an |
| [00:48.52] | Cunning word a single sentence zhi shao shi yi ge ping jing de zi yan yi ju jian dan de hua |
| [00:52.81] | To restore her heart yong lai xiu bu ta de xin |
| [00:57.16] | Aching since the day I left her cong wo li kai ta de na tian kai shi si nian yi zhi wei sui zhe wo |
| [01:01.58] | Crossing lonely seas ban wo chuan yue ji mo zhi hai |
| [01:04.71] | Silent tears of a woman yi ge nv ren wu sheng de yan lei |
| [01:08.75] | Make a warrior cry ta xiang ge wu shi yi yang ku qi |
| [01:14.48] | Heaven, I beg you shen sheng de tian guo wo qi qiu ni |
| [01:17.92] | Please release hopes from fears bo sa xi wang kang ju kong ju |
| [01:23.47] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [01:27.71] | Do you know what I feel? ni shi fou ming bai wo de gan jue? |
| [01:32.04] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [01:36.22] | Do you believe it' s real? ni xiang xin si wang shi zhen shi de ma? |
| [01:42.53] | Will I hold you in my arms again? wo neng fou zai ci jiang ni yong ru huai zhong? |
| [01:48.01] | Dewdrops on a single rosebud |
| [01:52.07] | This purity of rain chun jing ru si de yu shui zai mei gui hua bao shang liu xia le lu zhu |
| [01:56.16] | Reminds me of the moment I left her huan qing chu de ji de wo li ta er qu de shi ke |
| [02:00.70] | Kisses filled with pain wo gei ta de wen chong man le shang tong |
| [02:05.14] | And if I should leave her waiting |
| [02:09.66] | For another year ruo wo jiang ta liu zai zhe shi jie shang deng dai duo nian |
| [02:13.82] | Will she ever know the answer? ta hui fou zui zhong de dao da an? |
| [02:18.30] | Will she follow me? ta hui fou xuan ze sui wo er qu? |
| [02:21.15] | Silent tears of a woman yi ge nv ren wu sheng de yan lei |
| [02:25.29] | Make a warrior cry ta xiang ge wu shi yi yang ku qi |
| [02:30.72] | Heaven, I beg you shen sheng de tian guo wo qi qiu ni |
| [02:34.40] | Please release hopes from fears bo sa xi wang kang ju kong ju |
| [02:39.97] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [02:44.53] | Do you know what I feel? ni shi fou ming bai wo de gan jue? |
| [02:49.14] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [02:53.00] | Do you believe it' s real? ni xiang xin si wang shi zhen shi de ma? |
| [02:59.11] | Will I hold you in my arms again? wo neng fou zai ci jiang ni yong ru huai zhong? |
| [03:06.04] | Cunning word, a single sentence zhi shao shi yi ge ping jing de zi yan yi ju jian dan de hua |
| [03:25.91] | To restore her heart yong lai xiu bu ta de xin |
| [03:34.52] | Aching since the day I left her cong wo li kai ta de na tian kai shi si nian yi zhi wei sui zhe wo |
| [03:39.04] | Crossing lonely seas ban wo chuan yue ji mo zhi hai |
| [03:59.64] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [04:07.07] | Do you know what I feel? ni shi fou ming bai wo de gan jue? |
| [04:16.85] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [04:17.82] | Do you believe it' s real? ni xiang xin si wang shi zhen shi de ma? |
| [04:21.18] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [04:23.30] | Do you know what I feel? ni shi fou ming bai wo de gan jue? |
| [04:27.57] | This is my elegy zhe shi wo de si wang wan ge |
| [04:31.32] | Do you believe it' s real? ni xiang xin si wang shi zhen shi de ma? |
| [04:35.90] | Will I hold you in my arms again? wo neng fou zai ci jiang ni yong ru huai zhong? |
| [00:00.00] | zuò qǔ : Bauer, Krull, Krull, Lukhaup ... |
| [00:09.16] | elegy leaves' eyes sǐ wáng wǎn gē yè zhī yǎn |
| [00:31.18] | Teardrop on a fragile eyelash cuì ruò de jié máo shàng shǎn dòng zhe kē kē lèi zhū |
| [00:35.31] | She' s looking like a dream tā kàn shang qu xiàng shì lái zì mèng jìng |
| [00:39.79] | Hoping for some understanding tā qǐ qiú yī xiē qǐ shì |
| [00:43.91] | And answer or at least yí gè dá àn |
| [00:48.52] | Cunning word a single sentence zhì shǎo shì yí gè píng jìng de zì yǎn yī jù jiǎn dān de huà |
| [00:52.81] | To restore her heart yòng lái xiū bǔ tā de xīn |
| [00:57.16] | Aching since the day I left her cóng wǒ lí kāi tā de nà tiān kāi shǐ sī niàn yī zhí wěi suí zhe wǒ |
| [01:01.58] | Crossing lonely seas bàn wǒ chuān yuè jì mò zhī hǎi |
| [01:04.71] | Silent tears of a woman yí gè nǚ rén wú shēng de yǎn lèi |
| [01:08.75] | Make a warrior cry tā xiàng gè wǔ shì yí yàng kū qì |
| [01:14.48] | Heaven, I beg you shén shèng de tiān guó wǒ qǐ qiú nǐ |
| [01:17.92] | Please release hopes from fears bō sǎ xī wàng kàng jù kǒng jù |
| [01:23.47] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [01:27.71] | Do you know what I feel? nǐ shì fǒu míng bái wǒ de gǎn jué? |
| [01:32.04] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [01:36.22] | Do you believe it' s real? nǐ xiāng xìn sǐ wáng shì zhēn shí de ma? |
| [01:42.53] | Will I hold you in my arms again? wǒ néng fǒu zài cì jiāng nǐ yōng rù huái zhōng? |
| [01:48.01] | Dewdrops on a single rosebud |
| [01:52.07] | This purity of rain chún jìng rú sī de yǔ shuǐ zài méi guī huā bāo shàng liú xià le lù zhū |
| [01:56.16] | Reminds me of the moment I left her huán qīng chǔ de jì de wǒ lí tā ér qù de shí kè |
| [02:00.70] | Kisses filled with pain wǒ gěi tā de wěn chōng mǎn le shāng tòng |
| [02:05.14] | And if I should leave her waiting |
| [02:09.66] | For another year ruò wǒ jiāng tā liú zài zhè shì jiè shang děng dài duō nián |
| [02:13.82] | Will she ever know the answer? tā huì fǒu zuì zhōng dé dào dá àn? |
| [02:18.30] | Will she follow me? tā huì fǒu xuǎn zé suì wǒ ér qù? |
| [02:21.15] | Silent tears of a woman yí gè nǚ rén wú shēng de yǎn lèi |
| [02:25.29] | Make a warrior cry tā xiàng gè wǔ shì yí yàng kū qì |
| [02:30.72] | Heaven, I beg you shén shèng de tiān guó wǒ qǐ qiú nǐ |
| [02:34.40] | Please release hopes from fears bō sǎ xī wàng kàng jù kǒng jù |
| [02:39.97] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [02:44.53] | Do you know what I feel? nǐ shì fǒu míng bái wǒ de gǎn jué? |
| [02:49.14] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [02:53.00] | Do you believe it' s real? nǐ xiāng xìn sǐ wáng shì zhēn shí de ma? |
| [02:59.11] | Will I hold you in my arms again? wǒ néng fǒu zài cì jiāng nǐ yōng rù huái zhōng? |
| [03:06.04] | Cunning word, a single sentence zhì shǎo shì yí gè píng jìng de zì yǎn yī jù jiǎn dān de huà |
| [03:25.91] | To restore her heart yòng lái xiū bǔ tā de xīn |
| [03:34.52] | Aching since the day I left her cóng wǒ lí kāi tā de nà tiān kāi shǐ sī niàn yī zhí wěi suí zhe wǒ |
| [03:39.04] | Crossing lonely seas bàn wǒ chuān yuè jì mò zhī hǎi |
| [03:59.64] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [04:07.07] | Do you know what I feel? nǐ shì fǒu míng bái wǒ de gǎn jué? |
| [04:16.85] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [04:17.82] | Do you believe it' s real? nǐ xiāng xìn sǐ wáng shì zhēn shí de ma? |
| [04:21.18] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [04:23.30] | Do you know what I feel? nǐ shì fǒu míng bái wǒ de gǎn jué? |
| [04:27.57] | This is my elegy zhè shì wǒ de sǐ wáng wǎn gē |
| [04:31.32] | Do you believe it' s real? nǐ xiāng xìn sǐ wáng shì zhēn shí de ma? |
| [04:35.90] | Will I hold you in my arms again? wǒ néng fǒu zài cì jiāng nǐ yōng rù huái zhōng? |