| [00:32.28] | Un giorno lontano il profeta colpì la roccia, |
| [00:40.96] | l'acqua più fresca dal nulla ne scaturì |
| [00:49.40] | il sole si nascose, dal cielo scese il pane |
| [00:56.31] | e ritornò la quiete fra la gente. |
| [01:02.53] | Un altro mistero si aggiunge ai miei "perché?". |
| [01:10.83] | Oggi si scava il sogno sulla rovente sabbia |
| [01:17.69] | e il fiume sudore disseta radici nuove, |
| [01:24.42] | fugge il miraggio e un Paradiso già si rivela, |
| [01:30.94] | il fiore d'arancio profuma così il deserto. |
| [02:18.97] | Occhi che fissano il vuoto rimpiangono |
| [02:27.29] | figli lontani dispersi nelle città. |
| [02:35.52] | Nella mia terra i vecchi ulivi stanno pregando |
| [02:42.34] | stringono in pugno collane di perle nere; |
| [02:48.80] | la frutta dorata che il sole dona come rugiada |
| [02:55.36] | semina rabbia, nei fossi sacrificata. |
| [00:32.28] | Un giorno lontano il profeta colpi la roccia, |
| [00:40.96] | l' acqua piu fresca dal nulla ne scaturi |
| [00:49.40] | il sole si nascose, dal cielo scese il pane |
| [00:56.31] | e ritorno la quiete fra la gente. |
| [01:02.53] | Un altro mistero si aggiunge ai miei " perche?". |
| [01:10.83] | Oggi si scava il sogno sulla rovente sabbia |
| [01:17.69] | e il fiume sudore disseta radici nuove, |
| [01:24.42] | fugge il miraggio e un Paradiso gia si rivela, |
| [01:30.94] | il fiore d' arancio profuma cosi il deserto. |
| [02:18.97] | Occhi che fissano il vuoto rimpiangono |
| [02:27.29] | figli lontani dispersi nelle citta. |
| [02:35.52] | Nella mia terra i vecchi ulivi stanno pregando |
| [02:42.34] | stringono in pugno collane di perle nere |
| [02:48.80] | la frutta dorata che il sole dona come rugiada |
| [02:55.36] | semina rabbia, nei fossi sacrificata. |
| [00:32.28] | Un giorno lontano il profeta colpì la roccia, |
| [00:40.96] | l' acqua più fresca dal nulla ne scaturì |
| [00:49.40] | il sole si nascose, dal cielo scese il pane |
| [00:56.31] | e ritornò la quiete fra la gente. |
| [01:02.53] | Un altro mistero si aggiunge ai miei " perché?". |
| [01:10.83] | Oggi si scava il sogno sulla rovente sabbia |
| [01:17.69] | e il fiume sudore disseta radici nuove, |
| [01:24.42] | fugge il miraggio e un Paradiso già si rivela, |
| [01:30.94] | il fiore d' arancio profuma così il deserto. |
| [02:18.97] | Occhi che fissano il vuoto rimpiangono |
| [02:27.29] | figli lontani dispersi nelle città. |
| [02:35.52] | Nella mia terra i vecchi ulivi stanno pregando |
| [02:42.34] | stringono in pugno collane di perle nere |
| [02:48.80] | la frutta dorata che il sole dona come rugiada |
| [02:55.36] | semina rabbia, nei fossi sacrificata. |
| [00:32.28] | 从前,一位先知敲了敲石头 |
| [00:40.96] | 清澈的泉水就从中流出来 |
| [00:49.40] | 太阳藏进乌云,天上掉下面包 |
| [00:56.31] | 而沉默又回到了人群里 |
| [01:02.53] | 我的“十万个为什么”又增添了新的疑问 |
| [01:10.83] | 如今人们在滚烫的流沙上挖掘着梦想 |
| [01:17.69] | 汗水汇成的河流滋润着新生的根系 |
| [01:24.42] | 逃离虚幻的仙宫浮影,天堂便展现了真容 |
| [01:30.94] | 橘子花的香味遍满沙漠 |
| [02:18.97] | 凝视着虚无的双眼开始思念 |
| [02:27.29] | 零落异乡的远方游子 |
| [02:35.52] | 我的土地上,古老的橄榄树正在祈祷 |
| [02:42.34] | 它们的拳里紧握着黑珍珠的项链 |
| [02:48.80] | 太阳如露水般慷慨赠予的金色水果 |
| [02:55.36] | 播种下沙粒,献祭在阴沟里 |