|
Nessun dorma, nessun dorma . . |
|
Tu pure, o Principessa, |
|
Nella tua fredda stanza, |
|
Guardi le stelle, |
|
Che tremano d'amore |
|
E di speranza. |
|
Ma il mio mistero e' chiuso in me, |
|
Il nome mio nessun sapra', no, no, |
|
Sulla tua bocca lo diro' |
|
Quando la luce splendera'. |
|
Ed il mio bacio sciogliera' il silenzio |
|
Che ti fa mia. |
|
Dilegua, o notte! |
|
Tramontate, stelle! |
|
Tramontate, stelle! |
|
All'alba vincero! |
|
Vincero! |
|
Vincero! |
|
Dilegua, o notte! |
|
Tramontate, stelle! |
|
Tramontate, stelle! |
|
All'alba vincero! |
|
Vincero! |
|
Vincero! |
|
(IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH) |
|
--- English translation --- |
|
No one sleeps, no one sleeps |
|
Even you, Princess, |
|
In your cold room, |
|
Watch the stars, |
|
that tremble with love |
|
and with hope. |
|
But my secret is hidden within me, |
|
My name no one shall know, no, no, |
|
On your mouth I will speak it |
|
When the light shines, |
|
And my kiss will dissolve the silence |
|
That makes you mine. |
|
Vanish, o night! |
|
Set, stars! |
|
Set, stars! |
|
At daybreak I shall conquer! |
|
I shall conquer! |
|
I shall conquer! |