歌曲 | Há uma Música Do Povo |
歌手 | Mariza |
专辑 | Concerto em Lisboa |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Pacheco, Pessoa | |
Há uma Música do Povo There is a song of the people | |
(Portuguese) (English) | |
By Tomtsi | |
Há uma música do povo, There is a song of the people | |
Nem sei dizer se é um fado I don't even know if it is a fado, | |
Que ouvindo-a há um ritmo novo When I hear it, there's a new rhythm | |
No ser que tenho guardado... In the being I save in me | |
Ouvindo-a sou quem seria Listening to it, I can be who I would | |
Se desejar fosse ser... If only to wish was to be ... | |
é uma simples melodia It is a simple melody | |
Das que se aprendem a viver... With which we learn to live together | |
Mas é t?o consoladora But it is so comforting | |
A vaga e triste can??o ... This vague and sad song | |
Que a minha alma já n?o chora That my soul no longer cries | |
Nem eu tenho cora??o ... Nor I feel my heart | |
Sou uma emo??o estrangeira, I am an strange emotion | |
Um erro de sonho ido... An error of a gone dream | |
Canto de qualquer maneira I sing it the way I feel like | |
E acabo com um sentido! And I end a sense in it! |
zuo qu : Pacheco, Pessoa | |
Ha uma Mu sica do Povo There is a song of the people | |
Portuguese English | |
By Tomtsi | |
Ha uma mu sica do povo, There is a song of the people | |
Nem sei dizer se e um fado I don' t even know if it is a fado, | |
Que ouvindoa ha um ritmo novo When I hear it, there' s a new rhythm | |
No ser que tenho guardado... In the being I save in me | |
Ouvindoa sou quem seria Listening to it, I can be who I would | |
Se desejar fosse ser... If only to wish was to be ... | |
e uma simples melodia It is a simple melody | |
Das que se aprendem a viver... With which we learn to live together | |
Mas e t? o consoladora But it is so comforting | |
A vaga e triste can?? o ... This vague and sad song | |
Que a minha alma ja n? o chora That my soul no longer cries | |
Nem eu tenho cora?? o ... Nor I feel my heart | |
Sou uma emo?? o estrangeira, I am an strange emotion | |
Um erro de sonho ido... An error of a gone dream | |
Canto de qualquer maneira I sing it the way I feel like | |
E acabo com um sentido! And I end a sense in it! |
zuò qǔ : Pacheco, Pessoa | |
Há uma Mú sica do Povo There is a song of the people | |
Portuguese English | |
By Tomtsi | |
Há uma mú sica do povo, There is a song of the people | |
Nem sei dizer se é um fado I don' t even know if it is a fado, | |
Que ouvindoa há um ritmo novo When I hear it, there' s a new rhythm | |
No ser que tenho guardado... In the being I save in me | |
Ouvindoa sou quem seria Listening to it, I can be who I would | |
Se desejar fosse ser... If only to wish was to be ... | |
é uma simples melodia It is a simple melody | |
Das que se aprendem a viver... With which we learn to live together | |
Mas é t? o consoladora But it is so comforting | |
A vaga e triste can?? o ... This vague and sad song | |
Que a minha alma já n? o chora That my soul no longer cries | |
Nem eu tenho cora?? o ... Nor I feel my heart | |
Sou uma emo?? o estrangeira, I am an strange emotion | |
Um erro de sonho ido... An error of a gone dream | |
Canto de qualquer maneira I sing it the way I feel like | |
E acabo com um sentido! And I end a sense in it! |