歌曲 | Victime de la Mode |
歌手 | MC Solaar |
专辑 | Qui Seme le Vent Recolte le Tempo |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : M'Barali | |
Clap, prise 1, vision panoramique | |
(Clic, take one, panoramic vision) | |
Une camera avance gros plan sur Dominique | |
(A camera advances close-up on Dominique) | |
Seule devant la glace elle osculte son corps | |
(Alone in front of the mirror, she explores her body) | |
puis crie machinalement encore quelques efforts | |
(Then whispers to herself: a little more effort) | |
Tous les regimes sur elle furent teste | |
(All the diets were tested on her) | |
Toutes les tentatives ont ete des echecs complets | |
(All the time it was a complete failure) | |
Mais elle perd ses vers et pour plaire a son homme | |
(But she loses worms to please her man) | |
Dominique a decide de suivre la norme | |
(Dominique has decided to follow the norms) | |
Elle emmagazine, des magazines | |
(She collects magazines) | |
Dans lesquels elle pensent trouver le repos ultime | |
(In which she hopes to find the ultimate rest) | |
Maso, a l'assaut de ses formes rondelettes | |
(Maso(chistic), to the assault of the round forms of her body) | |
Chorus: | |
Elle etait occupee a couper du pecu | |
(She was busy, cutting ...) | |
Car on lui piquait les fesses, une victime de la mode | |
(Cause they were stingin her ass, Fashion victim) | |
Tel est son nom de code | |
(Was her code name) | |
Victime de la mode, tel est son nom de code | |
(Fashion victim, was her code name) | |
Lumiere, scene 2, l'as de trefle lui propose | |
(Lights, scene two, the ace of spades suggests her) | |
Une toute nouvelle donnee en voici la cause | |
(A brand new data, here is the cause) | |
Tellement d'efforts mais pour quel resultats | |
(So much effort, but for what results) | |
Elle perd de l'oseille au lieu de perdre du poids | |
(She loses money instead of losing weight) | |
Dominique, replique, et tres vite m'explique | |
(Dominique responds, and quickly explains) | |
Qu'elle veut etre la replique d'une creature de clip | |
(That she wants to be the replica of a (music)video creature) | |
Ainsi font font font les petites filles coquettes | |
(That's how it goes with pretty girls) | |
Elle suivent un modele qui leur fait perdre la tete | |
(They follow a model that makes them lose their mind) | |
Comme London, Washington, Kingston, Sharengton ou Carcasonne | |
(Like London, Washington, Kingston, Sharengton, or Carcasonne) | |
Quand le Telephone sonne elle nous reponds sans cesse | |
(When the phone rings, she constantly tells us that) | |
Chorus | |
Donc en guise de conclusion | |
(So, in concluding) | |
A l'analyse logique de cette situation | |
(The logic analysis of this situation) | |
Le regime, le jogging, la liposuccion | |
(Dieting, Jogging, and liposuccion) | |
Sont a tester mais il faut faire attention | |
(Are to be tried but with care) | |
Esperont que vous aurez compris | |
(Let's hope you'll understand) | |
Les bases tres claires de ce code de deontologie | |
(The clear basis of this code of ethic theories) | |
Prendre ou perdre quelques kilos | |
(Gaining or losing some pounds) | |
L'essentiel est d'etre vraiment bien dans sa peau | |
(The important thing is to feel good in your body) | |
Ma tacte au tic attaque toute ethique | |
(My tactic attacks every ethic) | |
Avec tact Dominique pas de panique | |
(With tact, Dominique, don't panic) | |
Ecoute bien ce funky beat | |
(Listen carefully to this funky beat) | |
La quete de l'image la laisse dans le stress | |
(The quest for image leave her in stress) | |
Chorus | |
Jimmy Jay....(scratches...) |
zuo ci : M' Barali | |
Clap, prise 1, vision panoramique | |
Clic, take one, panoramic vision | |
Une camera avance gros plan sur Dominique | |
A camera advances closeup on Dominique | |
Seule devant la glace elle osculte son corps | |
Alone in front of the mirror, she explores her body | |
puis crie machinalement encore quelques efforts | |
Then whispers to herself: a little more effort | |
Tous les regimes sur elle furent teste | |
All the diets were tested on her | |
Toutes les tentatives ont ete des echecs complets | |
All the time it was a complete failure | |
Mais elle perd ses vers et pour plaire a son homme | |
But she loses worms to please her man | |
Dominique a decide de suivre la norme | |
Dominique has decided to follow the norms | |
Elle emmagazine, des magazines | |
She collects magazines | |
Dans lesquels elle pensent trouver le repos ultime | |
In which she hopes to find the ultimate rest | |
Maso, a l' assaut de ses formes rondelettes | |
Maso chistic, to the assault of the round forms of her body | |
Chorus: | |
Elle etait occupee a couper du pecu | |
She was busy, cutting ... | |
Car on lui piquait les fesses, une victime de la mode | |
Cause they were stingin her ass, Fashion victim | |
Tel est son nom de code | |
Was her code name | |
Victime de la mode, tel est son nom de code | |
Fashion victim, was her code name | |
Lumiere, scene 2, l' as de trefle lui propose | |
Lights, scene two, the ace of spades suggests her | |
Une toute nouvelle donnee en voici la cause | |
A brand new data, here is the cause | |
Tellement d' efforts mais pour quel resultats | |
So much effort, but for what results | |
Elle perd de l' oseille au lieu de perdre du poids | |
She loses money instead of losing weight | |
Dominique, replique, et tres vite m' explique | |
Dominique responds, and quickly explains | |
Qu' elle veut etre la replique d' une creature de clip | |
That she wants to be the replica of a music video creature | |
Ainsi font font font les petites filles coquettes | |
That' s how it goes with pretty girls | |
Elle suivent un modele qui leur fait perdre la tete | |
They follow a model that makes them lose their mind | |
Comme London, Washington, Kingston, Sharengton ou Carcasonne | |
Like London, Washington, Kingston, Sharengton, or Carcasonne | |
Quand le Telephone sonne elle nous reponds sans cesse | |
When the phone rings, she constantly tells us that | |
Chorus | |
Donc en guise de conclusion | |
So, in concluding | |
A l' analyse logique de cette situation | |
The logic analysis of this situation | |
Le regime, le jogging, la liposuccion | |
Dieting, Jogging, and liposuccion | |
Sont a tester mais il faut faire attention | |
Are to be tried but with care | |
Esperont que vous aurez compris | |
Let' s hope you' ll understand | |
Les bases tres claires de ce code de deontologie | |
The clear basis of this code of ethic theories | |
Prendre ou perdre quelques kilos | |
Gaining or losing some pounds | |
L' essentiel est d' etre vraiment bien dans sa peau | |
The important thing is to feel good in your body | |
Ma tacte au tic attaque toute ethique | |
My tactic attacks every ethic | |
Avec tact Dominique pas de panique | |
With tact, Dominique, don' t panic | |
Ecoute bien ce funky beat | |
Listen carefully to this funky beat | |
La quete de l' image la laisse dans le stress | |
The quest for image leave her in stress | |
Chorus | |
Jimmy Jay.... scratches... |
zuò cí : M' Barali | |
Clap, prise 1, vision panoramique | |
Clic, take one, panoramic vision | |
Une camera avance gros plan sur Dominique | |
A camera advances closeup on Dominique | |
Seule devant la glace elle osculte son corps | |
Alone in front of the mirror, she explores her body | |
puis crie machinalement encore quelques efforts | |
Then whispers to herself: a little more effort | |
Tous les regimes sur elle furent teste | |
All the diets were tested on her | |
Toutes les tentatives ont ete des echecs complets | |
All the time it was a complete failure | |
Mais elle perd ses vers et pour plaire a son homme | |
But she loses worms to please her man | |
Dominique a decide de suivre la norme | |
Dominique has decided to follow the norms | |
Elle emmagazine, des magazines | |
She collects magazines | |
Dans lesquels elle pensent trouver le repos ultime | |
In which she hopes to find the ultimate rest | |
Maso, a l' assaut de ses formes rondelettes | |
Maso chistic, to the assault of the round forms of her body | |
Chorus: | |
Elle etait occupee a couper du pecu | |
She was busy, cutting ... | |
Car on lui piquait les fesses, une victime de la mode | |
Cause they were stingin her ass, Fashion victim | |
Tel est son nom de code | |
Was her code name | |
Victime de la mode, tel est son nom de code | |
Fashion victim, was her code name | |
Lumiere, scene 2, l' as de trefle lui propose | |
Lights, scene two, the ace of spades suggests her | |
Une toute nouvelle donnee en voici la cause | |
A brand new data, here is the cause | |
Tellement d' efforts mais pour quel resultats | |
So much effort, but for what results | |
Elle perd de l' oseille au lieu de perdre du poids | |
She loses money instead of losing weight | |
Dominique, replique, et tres vite m' explique | |
Dominique responds, and quickly explains | |
Qu' elle veut etre la replique d' une creature de clip | |
That she wants to be the replica of a music video creature | |
Ainsi font font font les petites filles coquettes | |
That' s how it goes with pretty girls | |
Elle suivent un modele qui leur fait perdre la tete | |
They follow a model that makes them lose their mind | |
Comme London, Washington, Kingston, Sharengton ou Carcasonne | |
Like London, Washington, Kingston, Sharengton, or Carcasonne | |
Quand le Telephone sonne elle nous reponds sans cesse | |
When the phone rings, she constantly tells us that | |
Chorus | |
Donc en guise de conclusion | |
So, in concluding | |
A l' analyse logique de cette situation | |
The logic analysis of this situation | |
Le regime, le jogging, la liposuccion | |
Dieting, Jogging, and liposuccion | |
Sont a tester mais il faut faire attention | |
Are to be tried but with care | |
Esperont que vous aurez compris | |
Let' s hope you' ll understand | |
Les bases tres claires de ce code de deontologie | |
The clear basis of this code of ethic theories | |
Prendre ou perdre quelques kilos | |
Gaining or losing some pounds | |
L' essentiel est d' etre vraiment bien dans sa peau | |
The important thing is to feel good in your body | |
Ma tacte au tic attaque toute ethique | |
My tactic attacks every ethic | |
Avec tact Dominique pas de panique | |
With tact, Dominique, don' t panic | |
Ecoute bien ce funky beat | |
Listen carefully to this funky beat | |
La quete de l' image la laisse dans le stress | |
The quest for image leave her in stress | |
Chorus | |
Jimmy Jay.... scratches... |