歌曲 | The Dryness and the Rain |
歌手 | mewithoutYou |
专辑 | Brother, Sister |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : MewithoutYou | |
First came a strong wind, | |
rippin' off rooftops like bottlecaps | |
and bending lamp posts down to the ground. | |
then came a thunder shattering my windows | |
but you were not that strong wind or that might sound | |
You left the bar in shambles, | |
the rabbit hutch in ruins, | |
the split-rail fence splintered and the curtains torn. | |
all the cows out from the pastures trampling the pumpkins | |
and the horses from their stable ambling in the corn | |
Isara ruhu lah 'alaihis-salat was-salaam | |
Isara ruhu lah 'alaihis-salat was-salaam | |
And I've flown unnoticed just behind you like an insect | |
And I've watched you like a falcon from a distance as you passed. | |
then swooped down to be nearer, to the traces of the footsteps | |
to pick the fallen grain from the pressed-down dirt and crooked grass. | |
And I'm gonna take that grain and I'm gonna crush it all together | |
into the flour of a bread as small and simple and sincere. | |
As when the dryness and the rain finally drink from one another | |
The gentle cup of mutually surrendered tears, C'MON! | |
A fish swims through the sea | |
While the sea is in a certain sense, | |
Contained within the fish! | |
Oh, what am I to think | |
Of what the writing of a thousand lifetimes | |
Could not explain | |
If all the forest trees were pens | |
And all the oceans, ink? | |
Isara ruhu lah 'alaihis-salat was-salaam | |
Isara ruhu lah 'alaihis-salat was-salaam | |
Nastagh-firuka ya Hokan | |
Ya Dhū-l-Jalāli-wa-l-'ikrām | |
Isara ruhu-lah 'alaihis-salat was-salam | |
Ya Halim, ya Qahhar | |
Ya Muntaqim, ya Ghaffar! | |
Ia Ilaha ilallahu, Allahu Akbar! |
zuo qu : MewithoutYou | |
First came a strong wind, | |
rippin' off rooftops like bottlecaps | |
and bending lamp posts down to the ground. | |
then came a thunder shattering my windows | |
but you were not that strong wind or that might sound | |
You left the bar in shambles, | |
the rabbit hutch in ruins, | |
the splitrail fence splintered and the curtains torn. | |
all the cows out from the pastures trampling the pumpkins | |
and the horses from their stable ambling in the corn | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
And I' ve flown unnoticed just behind you like an insect | |
And I' ve watched you like a falcon from a distance as you passed. | |
then swooped down to be nearer, to the traces of the footsteps | |
to pick the fallen grain from the presseddown dirt and crooked grass. | |
And I' m gonna take that grain and I' m gonna crush it all together | |
into the flour of a bread as small and simple and sincere. | |
As when the dryness and the rain finally drink from one another | |
The gentle cup of mutually surrendered tears, C' MON! | |
A fish swims through the sea | |
While the sea is in a certain sense, | |
Contained within the fish! | |
Oh, what am I to think | |
Of what the writing of a thousand lifetimes | |
Could not explain | |
If all the forest trees were pens | |
And all the oceans, ink? | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Nastaghfiruka ya Hokan | |
Ya Dhu lJala liwal' ikra m | |
Isara ruhulah ' alaihissalat wassalam | |
Ya Halim, ya Qahhar | |
Ya Muntaqim, ya Ghaffar! | |
Ia Ilaha ilallahu, Allahu Akbar! |
zuò qǔ : MewithoutYou | |
First came a strong wind, | |
rippin' off rooftops like bottlecaps | |
and bending lamp posts down to the ground. | |
then came a thunder shattering my windows | |
but you were not that strong wind or that might sound | |
You left the bar in shambles, | |
the rabbit hutch in ruins, | |
the splitrail fence splintered and the curtains torn. | |
all the cows out from the pastures trampling the pumpkins | |
and the horses from their stable ambling in the corn | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
And I' ve flown unnoticed just behind you like an insect | |
And I' ve watched you like a falcon from a distance as you passed. | |
then swooped down to be nearer, to the traces of the footsteps | |
to pick the fallen grain from the presseddown dirt and crooked grass. | |
And I' m gonna take that grain and I' m gonna crush it all together | |
into the flour of a bread as small and simple and sincere. | |
As when the dryness and the rain finally drink from one another | |
The gentle cup of mutually surrendered tears, C' MON! | |
A fish swims through the sea | |
While the sea is in a certain sense, | |
Contained within the fish! | |
Oh, what am I to think | |
Of what the writing of a thousand lifetimes | |
Could not explain | |
If all the forest trees were pens | |
And all the oceans, ink? | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Isara ruhu lah ' alaihissalat wassalaam | |
Nastaghfiruka ya Hokan | |
Ya Dhū lJalā liwal' ikrā m | |
Isara ruhulah ' alaihissalat wassalam | |
Ya Halim, ya Qahhar | |
Ya Muntaqim, ya Ghaffar! | |
Ia Ilaha ilallahu, Allahu Akbar! |