[00:00.00] | 作曲 : Séchan |
[00:01.00] | 作词 : Renaud Pierre Manuel Sechan |
[00:13.99] | When I have rencontred you, |
[00:16.88] | You was a jeune fille au pair, |
[00:20.34] | And I put a spell on you, |
[00:23.50] | And you roule a pelle to me. |
[00:26.89] | Together we go partout |
[00:29.93] | On my mob il was super |
[00:33.16] | It was Friday on my mind, |
[00:36.26] | It was a story d'amour. |
[00:39.50] | It is not because you are, |
[00:42.72] | I love you because I do |
[00:46.01] | C'est pas parce que you are me |
[00:49.21] | Qu'I am you.Qu'I am you. |
[00:53.00] | You was really beautiful |
[00:55.48] | In the middle of the foule. |
[00:58.68] | Don't let me misunderstood, |
[01:01.84] | Don't let me sinon I boude. |
[01:04.98] | My loving, my marshmallow, |
[01:08.19] | You are belle and I are beau |
[01:11.70] | You give me all what you have |
[01:14.71] | I say thank you, you are bien brave. |
[01:18.06] | It is not because you are, |
[01:21.15] | I love you because I do |
[01:24.44] | C'est pas parce que you are me |
[01:27.53] | Qu'I am you.Qu'I am you. |
[01:32.77] | (Sorry sorry)( |
[01:36.46] | (C'est jolie,très jolie)( |
[01:38.48] | (Je sais je sais)( |
[01:44.16] | I wanted marry with you, |
[01:47.16] | And make love very beaucoup, |
[01:50.20] | To have a max of children, |
[01:53.40] | |
[01:56.59] | But one day that must arrive, |
[01:59.80] | Together we disputed. |
[02:02.82] | For a stupid story of fric, |
[02:06.08] | We decide to divorced. |
[02:09.27] | It is not because you are, |
[02:12.37] | I love you because I do |
[02:15.56] | C'est pas parce que you are me |
[02:18.75] | Qu'I am you.Qu'I am you. |
[02:22.39] | You chialed comme une madeleine, |
[02:25.04] | Not me, I have my dignité. |
[02:28.28] | You tell me: You are a sale mec! |
[02:31.47] | I tell you: Poil to the bec! |
[02:34.78] | That's comme ca that you thank me |
[02:37.72] | To have learning you English? |
[02:40.83] | Eh! That's not you qui m'a appris, |
[02:43.92] | My grand father was rosbeef! |
[02:47.16] | It is not because you are, |
[02:50.30] | I love you because I do |
[02:53.46] | C'est pas parce que you are me |
[02:56.74] | Qu'I am you.Qu'I am you. |
[03:00.37] | It is not because you are, |
[03:03.57] | I love you because I do |
[03:06.52] | C'est pas parce que you are me |
[03:09.81] | Qu'I am you.Qu'I am you.Qu'I am you |
[00:00.00] | zuo qu : Se chan |
[00:01.00] | zuo ci : Renaud Pierre Manuel Sechan |
[00:13.99] | When I have rencontred you, |
[00:16.88] | You was a jeune fille au pair, |
[00:20.34] | And I put a spell on you, |
[00:23.50] | And you roule a pelle to me. |
[00:26.89] | Together we go partout |
[00:29.93] | On my mob il was super |
[00:33.16] | It was Friday on my mind, |
[00:36.26] | It was a story d' amour. |
[00:39.50] | It is not because you are, |
[00:42.72] | I love you because I do |
[00:46.01] | C' est pas parce que you are me |
[00:49.21] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[00:53.00] | You was really beautiful |
[00:55.48] | In the middle of the foule. |
[00:58.68] | Don' t let me misunderstood, |
[01:01.84] | Don' t let me sinon I boude. |
[01:04.98] | My loving, my marshmallow, |
[01:08.19] | You are belle and I are beau |
[01:11.70] | You give me all what you have |
[01:14.71] | I say thank you, you are bien brave. |
[01:18.06] | It is not because you are, |
[01:21.15] | I love you because I do |
[01:24.44] | C' est pas parce que you are me |
[01:27.53] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[01:32.77] | Sorry sorry |
[01:36.46] | C' est jolie, tre s jolie |
[01:38.48] | Je sais je sais |
[01:44.16] | I wanted marry with you, |
[01:47.16] | And make love very beaucoup, |
[01:50.20] | To have a max of children, |
[01:53.40] | |
[01:56.59] | But one day that must arrive, |
[01:59.80] | Together we disputed. |
[02:02.82] | For a stupid story of fric, |
[02:06.08] | We decide to divorced. |
[02:09.27] | It is not because you are, |
[02:12.37] | I love you because I do |
[02:15.56] | C' est pas parce que you are me |
[02:18.75] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[02:22.39] | You chialed comme une madeleine, |
[02:25.04] | Not me, I have my dignite. |
[02:28.28] | You tell me: You are a sale mec! |
[02:31.47] | I tell you: Poil to the bec! |
[02:34.78] | That' s comme ca that you thank me |
[02:37.72] | To have learning you English? |
[02:40.83] | Eh! That' s not you qui m' a appris, |
[02:43.92] | My grand father was rosbeef! |
[02:47.16] | It is not because you are, |
[02:50.30] | I love you because I do |
[02:53.46] | C' est pas parce que you are me |
[02:56.74] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[03:00.37] | It is not because you are, |
[03:03.57] | I love you because I do |
[03:06.52] | C' est pas parce que you are me |
[03:09.81] | Qu' I am you. Qu' I am you. Qu' I am you |
[00:00.00] | zuò qǔ : Sé chan |
[00:01.00] | zuò cí : Renaud Pierre Manuel Sechan |
[00:13.99] | When I have rencontred you, |
[00:16.88] | You was a jeune fille au pair, |
[00:20.34] | And I put a spell on you, |
[00:23.50] | And you roule a pelle to me. |
[00:26.89] | Together we go partout |
[00:29.93] | On my mob il was super |
[00:33.16] | It was Friday on my mind, |
[00:36.26] | It was a story d' amour. |
[00:39.50] | It is not because you are, |
[00:42.72] | I love you because I do |
[00:46.01] | C' est pas parce que you are me |
[00:49.21] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[00:53.00] | You was really beautiful |
[00:55.48] | In the middle of the foule. |
[00:58.68] | Don' t let me misunderstood, |
[01:01.84] | Don' t let me sinon I boude. |
[01:04.98] | My loving, my marshmallow, |
[01:08.19] | You are belle and I are beau |
[01:11.70] | You give me all what you have |
[01:14.71] | I say thank you, you are bien brave. |
[01:18.06] | It is not because you are, |
[01:21.15] | I love you because I do |
[01:24.44] | C' est pas parce que you are me |
[01:27.53] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[01:32.77] | Sorry sorry |
[01:36.46] | C' est jolie, trè s jolie |
[01:38.48] | Je sais je sais |
[01:44.16] | I wanted marry with you, |
[01:47.16] | And make love very beaucoup, |
[01:50.20] | To have a max of children, |
[01:53.40] | |
[01:56.59] | But one day that must arrive, |
[01:59.80] | Together we disputed. |
[02:02.82] | For a stupid story of fric, |
[02:06.08] | We decide to divorced. |
[02:09.27] | It is not because you are, |
[02:12.37] | I love you because I do |
[02:15.56] | C' est pas parce que you are me |
[02:18.75] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[02:22.39] | You chialed comme une madeleine, |
[02:25.04] | Not me, I have my dignité. |
[02:28.28] | You tell me: You are a sale mec! |
[02:31.47] | I tell you: Poil to the bec! |
[02:34.78] | That' s comme ca that you thank me |
[02:37.72] | To have learning you English? |
[02:40.83] | Eh! That' s not you qui m' a appris, |
[02:43.92] | My grand father was rosbeef! |
[02:47.16] | It is not because you are, |
[02:50.30] | I love you because I do |
[02:53.46] | C' est pas parce que you are me |
[02:56.74] | Qu' I am you. Qu' I am you. |
[03:00.37] | It is not because you are, |
[03:03.57] | I love you because I do |
[03:06.52] | C' est pas parce que you are me |
[03:09.81] | Qu' I am you. Qu' I am you. Qu' I am you |
[00:13.99] | 当我遇见你的时候 |
[00:16.88] | 你还是个换工小姑娘 |
[00:20.34] | 然后我对你施了一个咒语 |
[00:23.50] | 你就给了我一个法式深吻 |
[00:26.89] | 我们一起到处走着 |
[00:29.93] | 坐着我的摩托,超棒的 |
[00:33.16] | 我记得那是个星期五 |
[00:36.26] | 那是个爱情小故事 |
[00:39.50] | 并不是因为你是谁 |
[00:42.72] | 我爱你就因为我愿意 |
[00:46.01] | 也不是因为你是我 |
[00:49.21] | 我才是你啊,我才是你 |
[00:53.00] | 你真的好美 |
[00:55.48] | 在人群之中 |
[00:58.68] | 别让我误会了 |
[01:01.84] | 别让我大发脾气 |
[01:04.98] | 我的爱人,我的棉花糖 |
[01:08.19] | 你很漂亮,我也很帅 |
[01:11.70] | 你把一切都给了我 |
[01:14.71] | 我说谢谢,你真勇敢 |
[01:18.06] | 并不是因为你是谁 |
[01:21.15] | 我爱你就因为我愿意 |
[01:24.44] | 也不是因为你是我 |
[01:27.53] | 我才是你啊,我才是你 |
[01:32.77] | 抱歉抱歉) |
[01:36.46] | 这真漂亮,太漂亮了) |
[01:38.48] | 我知道我知道) |
[01:44.16] | 我想和你结婚 |
[01:47.16] | 经常一起翻云覆雨 |
[01:50.20] | 尽可能生下一堆孩子 |
[01:53.40] | Just like Stone and Charden.就像“Stone et Charden”他们一样 |
[01:56.59] | 但该来的总是要来的 |
[01:59.80] | 我们吵了一架 |
[02:02.82] | 为了钱的傻事 |
[02:06.08] | 我们决定离婚 |
[02:09.27] | 并不是因为你是谁 |
[02:12.37] | 我爱你就因为我愿意 |
[02:15.56] | 也不是因为你是我 |
[02:18.75] | 我才是你啊,我才是你 |
[02:22.39] | 你泪流满面 |
[02:25.04] | 我没有,我保持了颜面 |
[02:28.28] | 你跟我说:你真是个怪胎! |
[02:31.47] | 我回答你:没事! |
[02:34.78] | 你就是这样感谢我的 |
[02:37.72] | 感谢我教了你英语? |
[02:40.83] | 哎!你可没从我那儿学什么英语 |
[02:43.92] | 我的爷爷是个英国烤肉佬! |
[02:47.16] | 并不是因为你是谁 |
[02:50.30] | 我爱你就因为我愿意 |
[02:53.46] | 也不是因为你是我 |
[02:56.74] | 我才是你啊,我才是你 |
[03:00.37] | 并不是因为你是谁 |
[03:03.57] | 我爱你就因为我愿意 |
[03:06.52] | 也不是因为你是我 |
[03:09.81] | 我才是你啊,我才是你,我才是你 |