歌曲 | Sona |
歌手 | Runrig |
专辑 | Everything You See |
下载 | Image LRC TXT |
Taobh cul an dorais cha robh grian | |
Cha robh biadh is cha robh fion | |
Tha la' an t-saoradh neist air tighinn | |
Mar tuil, mar eun air sgiath | |
Cum a mach do shuil is eisd | |
Tha tobar shaibhreas aig an fheis | |
Ar clann an-diugh, le guth an de | |
Gasgaich og, le mire, le speis | |
Sona 'drasd 'tha mi | |
'S mi gun uallach bhon a' ghreun | |
Lin ur a tighinn gu bi | |
'Mach a fasach lom is tiorram | |
Thai I ladir, tha I orach | |
--oOo-- | |
[Translation:] | |
Sona (Joyful) | |
“On the other side of the (prison) door there was no sun | |
There was no food and there was no wine” | |
But the day of release has now arrived | |
Like a flood, like a bird on the wing | |
“Keep your eyes open and listen” | |
There is a well of riches at the Feis | |
Our children today, with the voices of yesterday | |
Champions of youth, with joy, with respect | |
Joyful | |
I have no worries now | |
A new era has risen up | |
From a bleak and an arid wilderness | |
She is lovely, she is beautiful | |
She is strong, she is golden |
Taobh cul an dorais cha robh grian | |
Cha robh biadh is cha robh fion | |
Tha la' an tsaoradh neist air tighinn | |
Mar tuil, mar eun air sgiath | |
Cum a mach do shuil is eisd | |
Tha tobar shaibhreas aig an fheis | |
Ar clann andiugh, le guth an de | |
Gasgaich og, le mire, le speis | |
Sona ' drasd ' tha mi | |
' S mi gun uallach bhon a' ghreun | |
Lin ur a tighinn gu bi | |
' Mach a fasach lom is tiorram | |
Thai I ladir, tha I orach | |
oOo | |
Translation: | |
Sona Joyful | |
" On the other side of the prison door there was no sun | |
There was no food and there was no wine" | |
But the day of release has now arrived | |
Like a flood, like a bird on the wing | |
" Keep your eyes open and listen" | |
There is a well of riches at the Feis | |
Our children today, with the voices of yesterday | |
Champions of youth, with joy, with respect | |
Joyful | |
I have no worries now | |
A new era has risen up | |
From a bleak and an arid wilderness | |
She is lovely, she is beautiful | |
She is strong, she is golden |
Taobh cul an dorais cha robh grian | |
Cha robh biadh is cha robh fion | |
Tha la' an tsaoradh neist air tighinn | |
Mar tuil, mar eun air sgiath | |
Cum a mach do shuil is eisd | |
Tha tobar shaibhreas aig an fheis | |
Ar clann andiugh, le guth an de | |
Gasgaich og, le mire, le speis | |
Sona ' drasd ' tha mi | |
' S mi gun uallach bhon a' ghreun | |
Lin ur a tighinn gu bi | |
' Mach a fasach lom is tiorram | |
Thai I ladir, tha I orach | |
oOo | |
Translation: | |
Sona Joyful | |
" On the other side of the prison door there was no sun | |
There was no food and there was no wine" | |
But the day of release has now arrived | |
Like a flood, like a bird on the wing | |
" Keep your eyes open and listen" | |
There is a well of riches at the Feis | |
Our children today, with the voices of yesterday | |
Champions of youth, with joy, with respect | |
Joyful | |
I have no worries now | |
A new era has risen up | |
From a bleak and an arid wilderness | |
She is lovely, she is beautiful | |
She is strong, she is golden |