| 歌曲 | Anytime, Anywhere |
| 歌手 | Sarah Brightman |
| 专辑 | Eden |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:00.00] | sarah brightman - anytime, anywhere |
| [00:31.67] | |
| [00:33.67] | strade son cambiate. |
| [00:38.95] | faccie son diverse. |
| [00:44.14] | era la mia città. |
| [00:49.30] | non la conosco più. |
| [00:54.42] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:01.07] | senza patria. |
| [01:06.76] | |
| [01:10.19] | i remember you were there. |
| [01:15.25] | any one emotion. |
| [01:17.80] | any true devotion. |
| [01:20.01] | anytime, anywhere. |
| [01:27.11] | |
| [01:30.20] | case son cambiate. |
| [01:35.29] | voci son diverse. |
| [01:40.45] | era la mia città. |
| [01:45.47] | non la conosco più. |
| [01:50.83] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:57.73] | senza patria. |
| [02:02.65] | |
| [02:06.48] | i remember you were there. |
| [02:11.53] | any one emotion. |
| [02:14.02] | any true devotion. |
| [02:16.42] | anytime, anywhere. |
| [02:23.18] | |
| [02:26.56] | tanti, anni son passati. |
| [02:31.45] | vite son cambiate. |
| [02:36.75] | era la mia città. |
| [02:41.90] | non la conosco più. |
| [02:46.91] | e ora io sono solo un estranea |
| [02:53.89] | senza patria. |
| [03:02.50] |
| [00:00.00] | sarah brightman anytime, anywhere |
| [00:31.67] | |
| [00:33.67] | strade son cambiate. |
| [00:38.95] | faccie son diverse. |
| [00:44.14] | era la mia citta. |
| [00:49.30] | non la conosco piu. |
| [00:54.42] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:01.07] | senza patria. |
| [01:06.76] | |
| [01:10.19] | i remember you were there. |
| [01:15.25] | any one emotion. |
| [01:17.80] | any true devotion. |
| [01:20.01] | anytime, anywhere. |
| [01:27.11] | |
| [01:30.20] | case son cambiate. |
| [01:35.29] | voci son diverse. |
| [01:40.45] | era la mia citta. |
| [01:45.47] | non la conosco piu. |
| [01:50.83] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:57.73] | senza patria. |
| [02:02.65] | |
| [02:06.48] | i remember you were there. |
| [02:11.53] | any one emotion. |
| [02:14.02] | any true devotion. |
| [02:16.42] | anytime, anywhere. |
| [02:23.18] | |
| [02:26.56] | tanti, anni son passati. |
| [02:31.45] | vite son cambiate. |
| [02:36.75] | era la mia citta. |
| [02:41.90] | non la conosco piu. |
| [02:46.91] | e ora io sono solo un estranea |
| [02:53.89] | senza patria. |
| [03:02.50] |
| [00:00.00] | sarah brightman anytime, anywhere |
| [00:31.67] | |
| [00:33.67] | strade son cambiate. |
| [00:38.95] | faccie son diverse. |
| [00:44.14] | era la mia città. |
| [00:49.30] | non la conosco più. |
| [00:54.42] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:01.07] | senza patria. |
| [01:06.76] | |
| [01:10.19] | i remember you were there. |
| [01:15.25] | any one emotion. |
| [01:17.80] | any true devotion. |
| [01:20.01] | anytime, anywhere. |
| [01:27.11] | |
| [01:30.20] | case son cambiate. |
| [01:35.29] | voci son diverse. |
| [01:40.45] | era la mia città. |
| [01:45.47] | non la conosco più. |
| [01:50.83] | la ora io sono solo un estranea |
| [01:57.73] | senza patria. |
| [02:02.65] | |
| [02:06.48] | i remember you were there. |
| [02:11.53] | any one emotion. |
| [02:14.02] | any true devotion. |
| [02:16.42] | anytime, anywhere. |
| [02:23.18] | |
| [02:26.56] | tanti, anni son passati. |
| [02:31.45] | vite son cambiate. |
| [02:36.75] | era la mia città. |
| [02:41.90] | non la conosco più. |
| [02:46.91] | e ora io sono solo un estranea |
| [02:53.89] | senza patria. |
| [03:02.50] |
| [00:00.00] | 莎拉 布兰曼 - 【何时何方】 |
| [00:33.67] | 路径已不再一样, |
| [00:38.95] | 人们也改了模样。 |
| [00:44.14] | 这就是我的城市, |
| [00:49.30] | 我仿佛到了异乡。 |
| [00:54.42] | 我现在就好像是,一个陌生路人, |
| [01:01.07] | 已经没故乡。 |
| [01:10.19] | 还记得你,在这里, |
| [01:15.25] | 你的任何情怀, |
| [01:17.80] | 你的功勋坦荡, |
| [01:20.01] | 在何时,在何方。 |
| [01:30.20] | 声音已不再一样, |
| [01:35.29] | 房屋也改了模样。 |
| [01:40.45] | 这就是我的城市, |
| [01:45.47] | 我仿佛到了异乡。 |
| [01:50.83] | 我现在就好像是,一个陌生路人, |
| [01:57.73] | 已经没故乡。 |
| [02:06.48] | 还记得你,在这里, |
| [02:11.53] | 你的任何情怀, |
| [02:14.02] | 你的功勋坦荡, |
| [02:16.42] | 在何时,在何方。 |
| [02:26.56] | 岁月已带走时光, |
| [02:31.45] | 世界也变了景象。 |
| [02:36.75] | 这就是我的城市, |
| [02:41.90] | 我仿佛到了异乡。 |
| [02:46.91] | 我现在就好像是,一个陌生路人, |
| [02:53.89] | 已经没故乡。 |