歌曲 | Havuisissa Saleissa |
歌手 | Tenhi |
专辑 | Folk Aesthetic 1996-2006 |
下载 | Image LRC TXT |
Laulaa metsä | |
kesäillan hämärässä | |
sävelet soivat | |
kuolevasta joutsenesta | |
peittää laulun | |
hongan humu | |
pois kätkee yön utu | |
syntyy sävelet tuulesta | |
tuoksuista havumaan | |
Havuisissa saleissa | |
illan hämärtyessä | |
tenhi taivaltaa | |
kaukaa kantautuu | |
laulu yön lintujen | |
hiljaisissa saleissa | |
illan hämärässä | |
havumaa | |
Kerää havut | |
kerää kävyt | |
poimii sienet | |
marjat mättään | |
<i>[English translation:]</i> | |
<i>[In The Halls Of Forest]</i> | |
Forests choirs | |
in the summer's dim | |
the tune is set | |
of the dying swan | |
the song is hidden | |
by pine's rumble | |
and night's vapour | |
tunes from wind | |
from the smell of trees | |
In the halls of the forest | |
in the dim of evening | |
the seer strays | |
in the distance | |
nightbirds yell | |
in the silent halls | |
in the dim | |
of the night | |
Cones | |
pines | |
mushrooms | |
are harvested |
Laulaa mets | |
kes illan h m r ss | |
s velet soivat | |
kuolevasta joutsenesta | |
peitt laulun | |
hongan humu | |
pois k tkee y n utu | |
syntyy s velet tuulesta | |
tuoksuista havumaan | |
Havuisissa saleissa | |
illan h m rtyess | |
tenhi taivaltaa | |
kaukaa kantautuu | |
laulu y n lintujen | |
hiljaisissa saleissa | |
illan h m r ss | |
havumaa | |
Ker havut | |
ker k vyt | |
poimii sienet | |
marjat m tt n | |
i English translation: i | |
i In The Halls Of Forest i | |
Forests choirs | |
in the summer' s dim | |
the tune is set | |
of the dying swan | |
the song is hidden | |
by pine' s rumble | |
and night' s vapour | |
tunes from wind | |
from the smell of trees | |
In the halls of the forest | |
in the dim of evening | |
the seer strays | |
in the distance | |
nightbirds yell | |
in the silent halls | |
in the dim | |
of the night | |
Cones | |
pines | |
mushrooms | |
are harvested |
Laulaa mets | |
kes illan h m r ss | |
s velet soivat | |
kuolevasta joutsenesta | |
peitt laulun | |
hongan humu | |
pois k tkee y n utu | |
syntyy s velet tuulesta | |
tuoksuista havumaan | |
Havuisissa saleissa | |
illan h m rtyess | |
tenhi taivaltaa | |
kaukaa kantautuu | |
laulu y n lintujen | |
hiljaisissa saleissa | |
illan h m r ss | |
havumaa | |
Ker havut | |
ker k vyt | |
poimii sienet | |
marjat m tt n | |
i English translation: i | |
i In The Halls Of Forest i | |
Forests choirs | |
in the summer' s dim | |
the tune is set | |
of the dying swan | |
the song is hidden | |
by pine' s rumble | |
and night' s vapour | |
tunes from wind | |
from the smell of trees | |
In the halls of the forest | |
in the dim of evening | |
the seer strays | |
in the distance | |
nightbirds yell | |
in the silent halls | |
in the dim | |
of the night | |
Cones | |
pines | |
mushrooms | |
are harvested |
[01:11] | 万物歌升平 |
[01:18] | 时节正朦夏 |
[01:43] | 韵律何为基 |
[01:51] | 将死之天鹅 |
[02:16] | 钟鼓声为盖 |
[02:22] | 为瑟瑟颤松 |
[02:47] | 为暮夜荡雾 |
[03:33] | 音韵从风来 |
[03:41] | 自树息吹来 |
[03:48] | 密林礼堂中 |
[04:56] | 晚禽破无声 |
[06:01] | 密林礼堂中 |
[06:06] | 斜阳日暮时 |
[06:45] | 球果松蔁 |
[06:57] | 为其所获 |