Well I met a pretty girl, as pretty as can be | |
I thought she was my baby till she introduced to me | |
A great big tall fella, about six foot tall | |
I shivered and | |
I shook, couldn't do any more'cause | |
I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
And I'm really built for speed | |
Built for speed | |
Well, some people think | |
I'm lazy but there's one thing they don't know'cause when | |
I'm in the mood | |
I can go cat go'cause | |
I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
And I'm really built for speed | |
Built for speed | |
Built for speed | |
Whoa yeahWell | |
I can roar like a lion, | |
I can sting like a bee | |
But some times | |
I think, baby, | |
I've got rabbit blood in me'cause | |
I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
Yes, I'm a lover not a fighter | |
And I'm really built for speed | |
Built for speed | |
Built for speed | |
Whoa yeah |
[00:07.56] | 那天我遇到了一个漂亮的姑娘 |
[00:09.73] | 她有着别人无法比拟的美丽 |
[00:11.60] | 我心想一定要让她成为我的女孩 |
[00:13.37] | 直到她向我介绍他她的男友 |
[00:15.48] | 一位真的很高很壮实的小伙 |
[00:17.40] | 有足足六英尺那么高 【大约183cm】 |
[00:19.44] | 我颤抖了,我害怕了 |
[00:21.18] | 那一刻我什么都不敢想了 |
[00:23.16] | 因为我只适合当个爱人,而不是一个战士 |
[00:27.04] | 是啊,我是个爱人而不是个战士 |
[00:31.05] | 我真的打不过他啊 |
[00:33.28] | 我生来就跑得很快 |
[00:37.48] | 现在我要逃跑咯 |
[00:39.24] | 好吧,确实有些人觉得我很懒 |
[00:41.48] | 但有件事情他们是不知道的 |
[00:43.51] | 只要我想的话,我能跑的和凯迪拉克一样快【caddy这里翻译为凯迪拉克“Cadillac”的缩写】 |
[00:47.30] | 因为我只适合当个爱人,而不是一个战士 |
[00:51.35] | 是啊,我是个爱人而不是个战士 |
[00:55.29] | 我真的打不过他啊 |
[00:57.41] | 我生来就跑得很快 |
[01:01.84] | 我现在要逃跑咯 |
[01:03.72] | 逃跑咯~ |
[01:05.51] | 哦耶 |
[01:23.48] | 我既可以像狮子一样大声咆哮 |
[01:25.66] | 我也想蜜蜂一样轻轻蜇人 |
[01:27.71] | 但有的时候我是这样的,宝贝 |
[01:29.23] | 我体内有着兔子的血脉 |
[01:31.33] | 因为我只适合当个爱人,而不是一个战士 |
[01:34.87] | 是啊,我是个爱人而不是个战士 |
[01:39.20] | 我真的打不过他啊 |
[01:41.70] | 我生来就跑得很快 |
[01:45.84] | 现在我要逃跑咯 |
[01:47.82] | 逃跑咯~ |
[01:49.70] | 哦耶 |
[02:00.03] |