|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas |
|
Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas |
|
Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido |
|
Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido |
|
Mi verso es un ciervo herido que busca en el monte amparo |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
I am a truthful man from this land of palm trees |
|
Before dying I want to share these poems of my soul |
|
My verses are light green but they are also flaming red |
|
I cultivate a rose in June and in January |
|
For the sincere friend who gives me his hand |
|
And for the cruel one who would tear out this heart with which I live |
|
I do not cultivate thistles nor nettles I cultivate a white rose |
|
Cultivo la rosa blanca en junio como en enero |
|
Cultivo la rosa blanca en junio como en enero |
|
Para el amigo sincero que me da su mano franca |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Y para el cruel que me arranca el corazon con que vivo |
|
Y para el cruel que me arranca el corazon con que vivo |
|
Cardo ni ortiga cultivo cultivo la rosa blanca |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar |
|
Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar |
|
El arroyo de la sierra me complace mas que el mar |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |
|
Guantanamera, guajira, Guantanamera |