歌曲 | I Know Who Is Sick |
歌手 | The Cottars |
专辑 | Made in Cape Breton |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Traditional | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
我知道谁生病了,我知道谁是遗憾 | |
I know who I'll kiss, but the Lord knows who I'll marry | |
我知道自己会吻谁,但耶和华知道我将会嫁给谁 | |
Too-ree-oo-ree-ay ah, Too-ree-oo-ree laddy-o | |
I have stockings of silk, shoes of fine green leather | |
我有丝绸的长袜,细绿色皮革的鞋 | |
Combs to buckle my hair and a ring for every finger | |
头发的梳扣和每个手指的指环 | |
Too-ree-oo-ree-ay ah, Too-ree-oo-ree laddy-o | |
Feather beds are soft, painted rooms are bonny | |
羽毛做的床很柔软,房间画得很漂亮 | |
But I would trade them all for to go with my love Johnny | |
但是为了和我心爱的强尼在一起,我愿意把它们全部拿去交易 | |
Too-ree-oo-ree-ay ah, Too-ree-oo-ree laddy-o | |
Some say he's dark, but I say he's bonny | |
有人说他是黑暗的,但我说他很漂亮 | |
Fairest of them all is my handsome, winsome Johnny | |
他们都是我最美丽、迷人的强尼 | |
Too-ree-oo-ree-ay ah, Too-ree-oo-ree laddy-o | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
我知道谁生病了,我知道谁是遗憾 | |
I know who I'll kiss, but the Lord knows who I'll marry | |
我知道自己会吻谁,但耶和华知道我将会嫁给谁 | |
Too-ree-oo-ree-ay ah, Too-ree-oo-ree laddy-o |
zuo qu : Traditional | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
wo zhi dao shui sheng bing le, wo zhi dao shui shi yi han | |
I know who I' ll kiss, but the Lord knows who I' ll marry | |
wo zhi dao zi ji hui wen shui, dan ye he hua zhi dao wo jiang hui jia gei shui | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
I have stockings of silk, shoes of fine green leather | |
wo you si chou de chang wa, xi lv se pi ge de xie | |
Combs to buckle my hair and a ring for every finger | |
tou fa de shu kou he mei ge shou zhi de zhi huan | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
Feather beds are soft, painted rooms are bonny | |
yu mao zuo de chuang hen rou ruan, fang jian hua de hen piao liang | |
But I would trade them all for to go with my love Johnny | |
dan shi wei le he wo xin ai de qiang ni zai yi qi, wo yuan yi ba ta men quan bu na qu jiao yi | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
Some say he' s dark, but I say he' s bonny | |
you ren shuo ta shi hei an de, dan wo shuo ta hen piao liang | |
Fairest of them all is my handsome, winsome Johnny | |
ta men dou shi wo zui mei li mi ren de qiang ni | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
wo zhi dao shui sheng bing le, wo zhi dao shui shi yi han | |
I know who I' ll kiss, but the Lord knows who I' ll marry | |
wo zhi dao zi ji hui wen shui, dan ye he hua zhi dao wo jiang hui jia gei shui | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo |
zuò qǔ : Traditional | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
wǒ zhī dào shuí shēng bìng le, wǒ zhī dào shuí shì yí hàn | |
I know who I' ll kiss, but the Lord knows who I' ll marry | |
wǒ zhī dào zì jǐ huì wěn shuí, dàn yē hé huá zhī dào wǒ jiāng huì jià gěi shuí | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
I have stockings of silk, shoes of fine green leather | |
wǒ yǒu sī chóu de cháng wà, xì lǜ sè pí gé de xié | |
Combs to buckle my hair and a ring for every finger | |
tóu fà de shū kòu hé měi gè shǒu zhǐ de zhǐ huán | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
Feather beds are soft, painted rooms are bonny | |
yǔ máo zuò de chuáng hěn róu ruǎn, fáng jiān huà de hěn piào liàng | |
But I would trade them all for to go with my love Johnny | |
dàn shì wèi le hé wǒ xīn ài de qiáng ní zài yì qǐ, wǒ yuàn yì bǎ tā men quán bù ná qù jiāo yì | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
Some say he' s dark, but I say he' s bonny | |
yǒu rén shuō tā shì hēi àn de, dàn wǒ shuō tā hěn piào liàng | |
Fairest of them all is my handsome, winsome Johnny | |
tā men dōu shì wǒ zuì měi lì mí rén de qiáng ní | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo | |
I know who is sick, I know who is sorry | |
wǒ zhī dào shuí shēng bìng le, wǒ zhī dào shuí shì yí hàn | |
I know who I' ll kiss, but the Lord knows who I' ll marry | |
wǒ zhī dào zì jǐ huì wěn shuí, dàn yē hé huá zhī dào wǒ jiāng huì jià gěi shuí | |
Tooreeooreeay ah, Tooreeooree laddyo |