歌曲 | Red River Valley |
歌手 | The McGuire Sisters |
专辑 | The Anthology |
下载 | Image LRC TXT |
From this valley They say you are leaving 人们说你要离开这河谷 | |
We shall miss your bright eyes and sweet smile 我们将怀念你的明眸和甜蜜微笑 | |
For you take with you all of the sunshine 因为你带走所有的阳光 | |
That has brightened our pathway a while 它曾照亮我们的路 | |
Then come sit by my side if you love me 来坐在我身旁如果你爱我 | |
Do not hasten to bid me adieu 不要离开得这样匆忙 | |
Just remember the Red River Valley 你可要记住这红河谷 | |
And the cowboy that loved you so true 还有那真爱你的牛仔 | |
For a long time,my darling,I've waited 亲爱的,我已经等待了很久 | |
For the sweet words you never would say. 等待你不愿说的蜜语 | |
Now alas,all my fond hopes have vanished, 可现在我一切希望均成泡影 | |
For they say that you are going away. 因为人们说你要离开 | |
Then come sit by my side if you love me 来坐在我身旁如果你爱我 | |
Do not hasten to bid me adieu 不要离开得这样匆忙 | |
Just remember the Red River Valley 你可要记住这红河谷 | |
And the cowboy that loved you so true 还有那真爱你的牛仔 |
From this valley They say you are leaving ren men shuo ni yao li kai zhe he gu | |
We shall miss your bright eyes and sweet smile wo men jiang huai nian ni de ming mou he tian mi wei xiao | |
For you take with you all of the sunshine yin wei ni dai zou suo you de yang guang | |
That has brightened our pathway a while ta ceng zhao liang wo men de lu | |
Then come sit by my side if you love me lai zuo zai wo shen pang ru guo ni ai wo | |
Do not hasten to bid me adieu bu yao li kai de zhe yang cong mang | |
Just remember the Red River Valley ni ke yao ji zhu zhe hong he gu | |
And the cowboy that loved you so true hai you na zhen ai ni de niu zai | |
For a long time, my darling, I' ve waited qin ai de, wo yi jing deng dai le hen jiu | |
For the sweet words you never would say. deng dai ni bu yuan shuo de mi yu | |
Now alas, all my fond hopes have vanished, ke xian zai wo yi qie xi wang jun cheng pao ying | |
For they say that you are going away. yin wei ren men shuo ni yao li kai | |
Then come sit by my side if you love me lai zuo zai wo shen pang ru guo ni ai wo | |
Do not hasten to bid me adieu bu yao li kai de zhe yang cong mang | |
Just remember the Red River Valley ni ke yao ji zhu zhe hong he gu | |
And the cowboy that loved you so true hai you na zhen ai ni de niu zai |
From this valley They say you are leaving rén men shuō nǐ yào lí kāi zhè hé gǔ | |
We shall miss your bright eyes and sweet smile wǒ men jiāng huái niàn nǐ de míng móu hé tián mì wēi xiào | |
For you take with you all of the sunshine yīn wèi nǐ dài zǒu suǒ yǒu de yáng guāng | |
That has brightened our pathway a while tā céng zhào liàng wǒ men de lù | |
Then come sit by my side if you love me lái zuò zài wǒ shēn páng rú guǒ nǐ ài wǒ | |
Do not hasten to bid me adieu bú yào lí kāi de zhè yàng cōng máng | |
Just remember the Red River Valley nǐ kě yào jì zhù zhè hóng hé gǔ | |
And the cowboy that loved you so true hái yǒu nà zhēn ài nǐ de niú zǎi | |
For a long time, my darling, I' ve waited qīn ài de, wǒ yǐ jīng děng dài le hěn jiǔ | |
For the sweet words you never would say. děng dài nǐ bù yuàn shuō de mì yǔ | |
Now alas, all my fond hopes have vanished, kě xiàn zài wǒ yī qiè xī wàng jūn chéng pào yǐng | |
For they say that you are going away. yīn wéi rén men shuō nǐ yào lí kāi | |
Then come sit by my side if you love me lái zuò zài wǒ shēn páng rú guǒ nǐ ài wǒ | |
Do not hasten to bid me adieu bú yào lí kāi de zhè yàng cōng máng | |
Just remember the Red River Valley nǐ kě yào jì zhù zhè hóng hé gǔ | |
And the cowboy that loved you so true hái yǒu nà zhēn ài nǐ de niú zǎi |