4 Ernste Gesange (4 Serious Songs), Op. 121: No. 4. Wenn ich mit Menschen und Engelszungen redete (Though I speak with the tongues of men and of angels)

歌曲 4 Ernste Gesange (4 Serious Songs), Op. 121: No. 4. Wenn ich mit Menschen und Engelszungen redete (Though I speak with the tongues of men and of angels)
歌手 Rudolf Dunckel
歌手 Theo Adam
专辑 Brahms: Lieder

歌词

[00:00.000] 作曲 : Johannes Brahms
[00:00.00] 勃拉姆斯《四首严肃的歌》之四《我若能说万人的方言,并天使的话语》
[00:05.48] Wenn ich mit Menschen—und mit Engelzugen redete
[00:14.41] und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz, oder eine klingende Schelle.
[00:30.07] Und wenn ich weissagen Könnte,
[00:35.04] und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis
[00:42.59] und hätte allen Glauben, also, daß ich Berge versetzte
[00:57.04] und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.
[01:11.37] Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe, und ließe meinen Leib brennen,
[01:32.26] und hätte der Liebe nicht so wäre mirs nichts nütze.
[01:48.41] so wäre mirs nichts nütze.
[02:05.91] Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Worte,
[02:24.08] dann aber von Angesicht zu Angesicht.
[02:47.13] Jetzt erkenne ichs stückweise,
[02:57.37] dann aber werd ichs erkennen, gleichwie ich erkennet bin.
[03:25.95] Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe,
[03:40.27] dise drei aber die Liebe ist die Größeste unter ihnen.
[04:04.64] die Liebe ist die Größeste unter ihnen.
[04:26.61] (《新约·哥林多前书》13:1-3,12-13)

拼音

[00:00.000] zuò qǔ : Johannes Brahms
[00:00.00] bó lā mǔ sī sì shǒu yán sù de gē zhī sì wǒ ruò néng shuō wàn rén de fāng yán, bìng tiān shǐ de huà yǔ
[00:05.48] Wenn ich mit Menschen und mit Engelzugen redete
[00:14.41] und h tte der Liebe nicht, so w re ich ein t nendes Erz, oder eine klingende Schelle.
[00:30.07] Und wenn ich weissagen K nnte,
[00:35.04] und wü te alle Geheimnisse und alle Erkenntnis
[00:42.59] und h tte allen Glauben, also, da ich Berge versetzte
[00:57.04] und h tte der Liebe nicht, so w re ich nichts.
[01:11.37] Und wenn ich alle meine Habe den Armen g be, und lie e meinen Leib brennen,
[01:32.26] und h tte der Liebe nicht so w re mirs nichts nü tze.
[01:48.41] so w re mirs nichts nü tze.
[02:05.91] Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Worte,
[02:24.08] dann aber von Angesicht zu Angesicht.
[02:47.13] Jetzt erkenne ichs stü ckweise,
[02:57.37] dann aber werd ichs erkennen, gleichwie ich erkennet bin.
[03:25.95] Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe,
[03:40.27] dise drei aber die Liebe ist die Gr este unter ihnen.
[04:04.64] die Liebe ist die Gr este unter ihnen.
[04:26.61] xīn yuē gē lín duō qián shū 13: 13, 1213

歌词大意

[00:00.00]
[00:05.48] wǒ ruò néng shuō wàn rén de fāng yán, bìng tiān shǐ de huà yǔ
[00:14.41] què méi yǒu ài, wǒ jiù chéng le míng de luó xiǎng de bó yì bān
[00:30.07] wǒ ruò yǒu xiān zhī jiǎng dào zhī néng
[00:35.04] yě míng bái gè yàng de ào mì gè yàng de zhī shí
[00:42.59] ér qiě yǒu quán bèi de xìn jiào wǒ néng gòu yí shān
[00:57.04] què méi yǒu ài wǒ jiù suàn bù dé shèn me
[01:11.37] wǒ ruò jiāng suǒ yǒu de zhōu jì qióng rén yòu shě jǐ shēn jiào rén fén shāo
[01:32.26] què méi yǒu ài réng rán yǔ wǒ wú yì
[01:48.41] réng rán yǔ wǒ wú yì
[02:05.91] wǒ men rú jīn fǎng fú duì zhe jìng zi guān kàn mó hu bù qīng
[02:24.08] dào nà shí jiù yào miàn duì miàn le
[02:47.13] wǒ rú jīn suǒ zhī dào de yǒu xiàn
[02:57.37] dào nà shí jiù quán zhī dào rú tóng zhǔ zhī dào wǒ yí yàng
[03:25.95] rú jīn cháng cún de yǒu xìn yǒu wàng yǒu ài
[03:40.27] zhè sān yàng qí zhōng zuì dà de shì ài
[04:04.64] zuì dà de shì ài
[04:26.61]