歌曲 | Pretty Boy Floyd |
歌手 | Woody Guthrie |
专辑 | Woody At 100: The Woody Guthrie Centennial Collection |
下载 | Image LRC TXT |
转载须注明,谢谢。 | |
Pretty Boy Floyd | |
俊小子弗洛伊德 | |
Woody Guthrie | |
伍迪·格思里 | |
If you'll gather 'round me, children, | |
孩子们,都围拢过来, | |
A story I will tell | |
我有个故事要讲给你们听, | |
'Bout Pretty Boy Floyd, an outlaw, | |
说的是亡命徒“俊小子弗洛伊德”, | |
Oklahoma knew him well. | |
俄克拉荷马都熟知他的威名。 | |
It was in the town of Shawnee, | |
我想那是在肖尼镇上, | |
A Saturday afternoon, | |
一个周六的午后里, | |
His wife beside him in his wagon | |
他和妻子并排驾着马车, | |
As into town they rode. | |
一起往闹市区驶去。 | |
There a deputy sheriff approached him | |
一个代理长官向他走近, | |
In a manner rather rude, | |
态度蛮横不已, | |
Vulgar words of anger, | |
说着粗鄙下流的话, | |
An' his wife she overheard. | |
传到了他妻子耳朵里。 | |
Pretty Boy grabbed a log chain, | |
俊小子弗洛伊德抓起铁链子, | |
And the deputy grabbed his gun; | |
代理长官拔出了枪; | |
In the fight that followed | |
一场战斗过后, | |
He laid that deputy down. | |
他撂倒了代理长官。 | |
Then he took to the trees and timber | |
于是他跑向河岸, | |
Along the river shore, | |
躲进了大森林, | |
Hiding on the river bottom | |
藏在了河床底下, | |
And he never come back no more. | |
从此无踪无影。 | |
Yes, he took to the trees and timber | |
是的,他躲进了森林, | |
To live a life of shame; | |
从此羞辱身上背; | |
Every crime in Oklahoma | |
每一桩俄克拉荷马的罪案, | |
Was added to his name. | |
都被说成是他所为。 | |
But a many a starvin' farmer | |
但是无数饥饿的农民, | |
The same old story told | |
都讲述着同样的故事, | |
How the outlaw paid their mortgage | |
多亏这个亡命徒付了抵押款, | |
And saved their little homes. | |
才能保全住他们的房子。 | |
Others tell you 'bout a stranger | |
还有人总谈起一个陌生人, | |
That come to beg a meal, | |
他向你讨顿饱饭把肚填, | |
Underneath his napkin | |
餐巾下留下的票子 | |
Left a thousand-dollar bill. | |
足足有一千美元。 | |
It was in Oklahoma City, | |
这是俄克拉荷马城, | |
It was on a Christmas Day, | |
又是一个圣诞节, | |
There was a whole car load of groceries | |
一辆车子满载食物开来, | |
Come with a note to say: | |
附着一张条子这样写: | |
"Well, you say that I'm an outlaw, | |
“是呀,你说我是个亡命徒, | |
You say that I'm a thief. | |
你说我嗜偷成性。 | |
Here's a Christmas dinner | |
这里有一车圣诞晚餐, | |
For the families on relief." | |
送给要领救济的家庭。” | |
Yes, as through this world I've wandered | |
是啊,我踏遍了这个世界, | |
I've seen lots of funny men; | |
见识过许多有趣的伙计; | |
Some will rob you with a six-gun, | |
他们有些掏枪打劫你, | |
And some with a fountain pen. | |
有些却只需一只自来水笔。 | |
And as through your life you travel, | |
是啊,你游尽这辈子, | |
Yes, as through your life you roam, | |
你行遍这一世, | |
You won't never see an outlaw | |
也不会看见有哪个亡命徒 | |
Drive a family from their home. | |
会将一家人赶出他们的房子。 |
zhuan zai xu zhu ming, xie xie. | |
Pretty Boy Floyd | |
jun xiao zi fu luo yi de | |
Woody Guthrie | |
wu di ge si li | |
If you' ll gather ' round me, children, | |
hai zi men, dou wei long guo lai, | |
A story I will tell | |
wo you ge gu shi yao jiang gei ni men ting, | |
' Bout Pretty Boy Floyd, an outlaw, | |
shuo de shi wang ming tu" jun xiao zi fu luo yi de", | |
Oklahoma knew him well. | |
e ke la he ma dou shu zhi ta de wei ming. | |
It was in the town of Shawnee, | |
wo xiang na shi zai xiao ni zhen shang, | |
A Saturday afternoon, | |
yi ge zhou liu de wu hou li, | |
His wife beside him in his wagon | |
ta he qi zi bing pai jia zhe ma che, | |
As into town they rode. | |
yi qi wang nao shi qu shi qu. | |
There a deputy sheriff approached him | |
yi ge dai li zhang guan xiang ta zou jin, | |
In a manner rather rude, | |
tai du man heng bu yi, | |
Vulgar words of anger, | |
shuo zhe cu bi xia liu de hua, | |
An' his wife she overheard. | |
chuan dao le ta qi zi er duo li. | |
Pretty Boy grabbed a log chain, | |
jun xiao zi fu luo yi de zhua qi tie lian zi, | |
And the deputy grabbed his gun | |
dai li zhang guan ba chu le qiang | |
In the fight that followed | |
yi chang zhan dou guo hou, | |
He laid that deputy down. | |
ta liao dao le dai li zhang guan. | |
Then he took to the trees and timber | |
yu shi ta pao xiang he an, | |
Along the river shore, | |
duo jin le da sen lin, | |
Hiding on the river bottom | |
cang zai le he chuang di xia, | |
And he never come back no more. | |
cong ci wu zong wu ying. | |
Yes, he took to the trees and timber | |
shi de, ta duo jin le sen lin, | |
To live a life of shame | |
cong ci xiu ru shen shang bei | |
Every crime in Oklahoma | |
mei yi zhuang e ke la he ma de zui an, | |
Was added to his name. | |
dou bei shuo cheng shi ta suo wei. | |
But a many a starvin' farmer | |
dan shi wu shu ji e de nong min, | |
The same old story told | |
dou jiang shu zhe tong yang de gu shi, | |
How the outlaw paid their mortgage | |
duo kui zhe ge wang ming tu fu le di ya kuan, | |
And saved their little homes. | |
cai neng bao quan zhu ta men de fang zi. | |
Others tell you ' bout a stranger | |
hai you ren zong tan qi yi ge mo sheng ren, | |
That come to beg a meal, | |
ta xiang ni tao dun bao fan ba du tian, | |
Underneath his napkin | |
can jin xia liu xia de piao zi | |
Left a thousanddollar bill. | |
zu zu you yi qian mei yuan. | |
It was in Oklahoma City, | |
zhe shi e ke la he ma cheng, | |
It was on a Christmas Day, | |
you shi yi ge sheng dan jie, | |
There was a whole car load of groceries | |
yi liang che zi man zai shi wu kai lai, | |
Come with a note to say: | |
fu zhuo yi zhang tiao zi zhe yang xie: | |
" Well, you say that I' m an outlaw, | |
" shi ya, ni shuo wo shi ge wang ming tu, | |
You say that I' m a thief. | |
ni shuo wo shi tou cheng xing. | |
Here' s a Christmas dinner | |
zhe li you yi che sheng dan wan can, | |
For the families on relief." | |
song gei yao ling jiu ji de jia ting." | |
Yes, as through this world I' ve wandered | |
shi a, wo ta bian le zhe ge shi jie, | |
I' ve seen lots of funny men | |
jian shi guo xu duo you qu de huo ji | |
Some will rob you with a sixgun, | |
ta men you xie tao qiang da jie ni, | |
And some with a fountain pen. | |
you xie que zhi xu yi zhi zi lai shui bi. | |
And as through your life you travel, | |
shi a, ni you jin zhe bei zi, | |
Yes, as through your life you roam, | |
ni xing bian zhe yi shi, | |
You won' t never see an outlaw | |
ye bu hui kan jian you nei ge wang ming tu | |
Drive a family from their home. | |
hui jiang yi jia ren gan chu ta men de fang zi. |
zhuǎn zǎi xū zhù míng, xiè xiè. | |
Pretty Boy Floyd | |
jùn xiǎo zi fú luò yī dé | |
Woody Guthrie | |
wǔ dí gé sī lǐ | |
If you' ll gather ' round me, children, | |
hái zi men, dōu wéi lǒng guò lái, | |
A story I will tell | |
wǒ yǒu gè gù shì yào jiǎng gěi nǐ men tīng, | |
' Bout Pretty Boy Floyd, an outlaw, | |
shuō de shì wáng mìng tú" jùn xiǎo zi fú luò yī dé", | |
Oklahoma knew him well. | |
é kè lā hé mǎ dōu shú zhī tā de wēi míng. | |
It was in the town of Shawnee, | |
wǒ xiǎng nà shi zài xiào ní zhèn shàng, | |
A Saturday afternoon, | |
yí gè zhōu liù de wǔ hòu lǐ, | |
His wife beside him in his wagon | |
tā hé qī zǐ bìng pái jià zhe mǎ chē, | |
As into town they rode. | |
yì qǐ wǎng nào shì qū shǐ qù. | |
There a deputy sheriff approached him | |
yí gè dài lǐ zhǎng guān xiàng tā zǒu jìn, | |
In a manner rather rude, | |
tài dù mán hèng bù yǐ, | |
Vulgar words of anger, | |
shuō zhe cū bǐ xià liú de huà, | |
An' his wife she overheard. | |
chuán dào le tā qī zǐ ěr duǒ lǐ. | |
Pretty Boy grabbed a log chain, | |
jùn xiǎo zi fú luò yī dé zhuā qǐ tiě liàn zǐ, | |
And the deputy grabbed his gun | |
dài lǐ zhǎng guān bá chū le qiāng | |
In the fight that followed | |
yī chǎng zhàn dòu guò hòu, | |
He laid that deputy down. | |
tā liào dǎo le dài lǐ zhǎng guān. | |
Then he took to the trees and timber | |
yú shì tā pǎo xiàng hé àn, | |
Along the river shore, | |
duǒ jìn le dà sēn lín, | |
Hiding on the river bottom | |
cáng zài le hé chuáng dǐ xià, | |
And he never come back no more. | |
cóng cǐ wú zōng wú yǐng. | |
Yes, he took to the trees and timber | |
shì de, tā duǒ jìn le sēn lín, | |
To live a life of shame | |
cóng cǐ xiū rǔ shēn shàng bèi | |
Every crime in Oklahoma | |
měi yī zhuāng é kè lā hé mǎ de zuì àn, | |
Was added to his name. | |
dōu bèi shuō chéng shì tā suǒ wéi. | |
But a many a starvin' farmer | |
dàn shì wú shù jī è de nóng mín, | |
The same old story told | |
dōu jiǎng shù zhe tóng yàng de gù shì, | |
How the outlaw paid their mortgage | |
duō kuī zhè gè wáng mìng tú fù le dǐ yā kuǎn, | |
And saved their little homes. | |
cái néng bǎo quán zhù tā men de fáng zi. | |
Others tell you ' bout a stranger | |
hái yǒu rén zǒng tán qǐ yí gè mò shēng rén, | |
That come to beg a meal, | |
tā xiàng nǐ tǎo dùn bǎo fàn bǎ dù tián, | |
Underneath his napkin | |
cān jīn xià liú xià de piào zi | |
Left a thousanddollar bill. | |
zú zú yǒu yī qiān měi yuán. | |
It was in Oklahoma City, | |
zhè shì é kè lā hé mǎ chéng, | |
It was on a Christmas Day, | |
yòu shì yí gè shèng dàn jié, | |
There was a whole car load of groceries | |
yī liàng chē zi mǎn zài shí wù kāi lái, | |
Come with a note to say: | |
fù zhuó yī zhāng tiáo zi zhè yàng xiě: | |
" Well, you say that I' m an outlaw, | |
" shì ya, nǐ shuō wǒ shì gè wáng mìng tú, | |
You say that I' m a thief. | |
nǐ shuō wǒ shì tōu chéng xìng. | |
Here' s a Christmas dinner | |
zhè lǐ yǒu yī chē shèng dàn wǎn cān, | |
For the families on relief." | |
sòng gěi yào lǐng jiù jì de jiā tíng." | |
Yes, as through this world I' ve wandered | |
shì a, wǒ tà biàn le zhè gè shì jiè, | |
I' ve seen lots of funny men | |
jiàn shí guò xǔ duō yǒu qù de huǒ jì | |
Some will rob you with a sixgun, | |
tā men yǒu xiē tāo qiāng dǎ jié nǐ, | |
And some with a fountain pen. | |
yǒu xiē què zhǐ xū yì zhī zì lái shuǐ bǐ. | |
And as through your life you travel, | |
shì a, nǐ yóu jǐn zhè bèi zi, | |
Yes, as through your life you roam, | |
nǐ xíng biàn zhè yī shì, | |
You won' t never see an outlaw | |
yě bú huì kàn jiàn yǒu něi gè wáng mìng tú | |
Drive a family from their home. | |
huì jiāng yī jiā rén gǎn chū tā men de fáng zi. |