歌曲 | gwrageth - anoon |
歌手 | All My Faith Lost ... |
专辑 | In a Sea, in a Lake, in a River ... ... or in a Teardrop |
下载 | Image LRC TXT |
gwrageth - anoon | |
{walking through the trees, a man reaches a lake, where a 'gwrageth-anoon' dances wanderful and enchanted around the fire.} | |
5. gwrageth-anoon | |
(gwrageth-anoon也是一种精灵) | |
it was a night-fall, a summer night-fall | |
夜幕降临 夏日的夜晚 | |
the air was filled with a scent of incense | |
空气充满氤氲香味 | |
wandering through the trees | |
漫无目的 穿过树林 | |
i reached the lake, I reached the lake | |
来到湖边 我来到湖边 | |
you were dancin’ around the fire | |
你在舞蹈 围绕着火堆 | |
dressed only with your blond hair | |
唯一装点是你浅金色的发 | |
a magic light in your skin was glowin’ | |
肌肤泛着光晕 越发明亮 | |
o goddes of beauty.. | |
噢 神性的美丽 | |
dancin’ enchanted | |
舞蹈如痴如醉 | |
*Repeat 3* | |
in your arcanum glance | |
在你神秘的眼神里 | |
i saw the beauty of your heart | |
我窥见你灵魂之美 | |
delicately hidden by your romance | |
轻掩在罗曼之下 | |
and silently remained apart | |
然后静静保持距离 |
gwrageth anoon | |
walking through the trees, a man reaches a lake, where a ' gwragethanoon' dances wanderful and enchanted around the fire. | |
5. gwragethanoon | |
gwragethanoon ye shi yi zhong jing ling | |
it was a nightfall, a summer nightfall | |
ye mu jiang lin xia ri de ye wan | |
the air was filled with a scent of incense | |
kong qi chong man yin yun xiang wei | |
wandering through the trees | |
man wu mu di chuan guo shu lin | |
i reached the lake, I reached the lake | |
lai dao hu bian wo lai dao hu bian | |
you were dancin' around the fire | |
ni zai wu dao wei rao zhao huo dui | |
dressed only with your blond hair | |
wei yi zhuang dian shi ni qian jin se de fa | |
a magic light in your skin was glowin' | |
ji fu fan zhe guang yun yue fa ming liang | |
o goddes of beauty.. | |
o shen xing de mei li | |
dancin' enchanted | |
wu dao ru chi ru zui | |
Repeat 3 | |
in your arcanum glance | |
zai ni shen mi de yan shen li | |
i saw the beauty of your heart | |
wo kui jian ni ling hun zhi mei | |
delicately hidden by your romance | |
qing yan zai luo man zhi xia | |
and silently remained apart | |
ran hou jing jing bao chi ju li |
gwrageth anoon | |
walking through the trees, a man reaches a lake, where a ' gwragethanoon' dances wanderful and enchanted around the fire. | |
5. gwragethanoon | |
gwragethanoon yě shì yī zhǒng jīng líng | |
it was a nightfall, a summer nightfall | |
yè mù jiàng lín xià rì de yè wǎn | |
the air was filled with a scent of incense | |
kōng qì chōng mǎn yīn yūn xiāng wèi | |
wandering through the trees | |
màn wú mù dì chuān guò shù lín | |
i reached the lake, I reached the lake | |
lái dào hú biān wǒ lái dào hú biān | |
you were dancin' around the fire | |
nǐ zài wǔ dǎo wéi rào zháo huǒ duī | |
dressed only with your blond hair | |
wéi yī zhuāng diǎn shì nǐ qiǎn jīn sè de fā | |
a magic light in your skin was glowin' | |
jī fū fàn zhe guāng yùn yuè fā míng liàng | |
o goddes of beauty.. | |
ō shén xìng de měi lì | |
dancin' enchanted | |
wǔ dǎo rú chī rú zuì | |
Repeat 3 | |
in your arcanum glance | |
zài nǐ shén mì de yǎn shén lǐ | |
i saw the beauty of your heart | |
wǒ kuī jiàn nǐ líng hún zhī měi | |
delicately hidden by your romance | |
qīng yǎn zài luó màn zhī xià | |
and silently remained apart | |
rán hòu jìng jìng bǎo chí jù lí |