|
gwrageth anoon |
|
walking through the trees, a man reaches a lake, where a ' gwragethanoon' dances wanderful and enchanted around the fire. |
|
5. gwragethanoon |
|
gwragethanoon yě shì yī zhǒng jīng líng |
|
it was a nightfall, a summer nightfall |
|
yè mù jiàng lín xià rì de yè wǎn |
|
the air was filled with a scent of incense |
|
kōng qì chōng mǎn yīn yūn xiāng wèi |
|
wandering through the trees |
|
màn wú mù dì chuān guò shù lín |
|
i reached the lake, I reached the lake |
|
lái dào hú biān wǒ lái dào hú biān |
|
you were dancin' around the fire |
|
nǐ zài wǔ dǎo wéi rào zháo huǒ duī |
|
dressed only with your blond hair |
|
wéi yī zhuāng diǎn shì nǐ qiǎn jīn sè de fā |
|
a magic light in your skin was glowin' |
|
jī fū fàn zhe guāng yùn yuè fā míng liàng |
|
o goddes of beauty.. |
|
ō shén xìng de měi lì |
|
dancin' enchanted |
|
wǔ dǎo rú chī rú zuì |
|
Repeat 3 |
|
in your arcanum glance |
|
zài nǐ shén mì de yǎn shén lǐ |
|
i saw the beauty of your heart |
|
wǒ kuī jiàn nǐ líng hún zhī měi |
|
delicately hidden by your romance |
|
qīng yǎn zài luó màn zhī xià |
|
and silently remained apart |
|
rán hòu jìng jìng bǎo chí jù lí |