|
zuò qǔ : wú |
|
zuò cí : wú |
|
First things first |
|
zuì chū de zuì chū |
|
I' ma say all the words inside my head |
|
wǒ xiǎng jiāng wǒ nǎo hǎi zhōng de xiǎng fǎ dōu yī yī tǔ lù |
|
I' m fired up and tired of the way that things have been |
|
wǒ shòu gòu le guò qù nèi xiē yī chéng bù biàn fǎn fǎn fù fù |
|
The way that things have been |
|
nèi xiē chén zhī má làn gǔ |
|
Second thing second |
|
rán hòu de rán hòu |
|
Don' t you tell me what you think that I can be |
|
wǒ bù xū yào nǐ gào sù wǒ wǒ huì chéng wéi shuí wǒ néng bù néng gòu |
|
I' m the one at the sail I' m the master of my sea |
|
wǒ de rén shēng yóu wǒ zhǎng duò |
|
The master of my sea |
|
mìng yùn zhī hǎi yì jiāng guī fù yú wǒ |
|
I was broken from a young age |
|
zì nián yòu shí wǒ jiù diū le zì wǒ |
|
Taking my sulking to the masses |
|
bèi jiào dǎo zhe má mù yǐn rěn dì suí bō zhú liú |
|
Writing down my poems for the few |
|
wǒ de shī piān zhǐ wèi nà shǎo shù rén gē sòng |
|
That looked at me took to me shook to me feeling me |
|
tā men guān zhù zhe wǒ zhī chí zhe wǒ yǔ wǒ bìng jiān xié shǒu gǎn tóng shēn shòu |
|
Singing from heart ache from the pain |
|
zì kǔ tòng hé xīn suì zhōng fèn qǐ gāo gē |
|
Speaking my lesson from the brain |
|
jiāng nǎo hǎi zhōng de jīng lì jiào xùn gāo shēng chàng sòng |
|
Take up my message from the veins |
|
zì xuè yè hé xīn tiào zhōng rèn qīng zì wǒ |
|
Seeing the beauty through the |
|
shì zhe tǐ huì měi hǎo tòu guò nà gāi sǐ de |
|
Pain |
|
kǔ tòng! |
|
You made me a you made me a believer believer |
|
nǐ ràng wǒ kāi shǐ xiāng xìn yě kāi shǐ duì nǐ zhí mí |
|
Pain |
|
kǔ tòng! |
|
You break me down you build me up believer believer |
|
nǐ ràng wǒ wàn jié bù fù què yòu gān xīn lún wéi nǐ de xìn tú |
|
Third things third |
|
kǔ tòng! |
|
Send a prayer to the ones up above |
|
jiù ràng suǒ yǒu è yùn xì huà zuò qiāng lín dàn yǔ |
|
All the hate that you' ve heard has turned your spirit to a dove |
|
nǐ ěr rú mù rǎn de hèn dōu huì jiāng nǐ de líng hún dí dàng huà zuò xiàng zhēng hé píng de gē |
|
Your spirit up above |
|
fēi xiàng nà tiān dǐng zhī shàng |
|
I was choking in the crowd |
|
zài rén qún zhōng tōu tōu chuò qì |
|
Living my brain up in the cloud |
|
jiāng xīn zhī xiàng wǎng fàng fēi yún lǐ |
|
Falling like ashes to the ground |
|
shì nà suí fēng sàn luò yī dì de huī jìn |
|
Hoping my feelings they would drown |
|
xī wàng wǒ suǒ yǒu gǎn zhī nì bì zài piāo sàn de guò chéng lǐ |
|
But they never did ever lived ebbing and flowing |
|
dàn wǒ què cóng wèi rú yuàn zì cún zài zhī shí tā men biàn bù duàn yǒng dòng zhe |
|
Inhibited limited |
|
shuāi ruò zhe shòu xiàn zhe zhōu ér fù shǐ |
|
Till it broke open and it rained down |
|
zhí dào fēn bēng lí xī piāo sàn dài jìn |
|
It rained down like |
|
jiù zhè me piāo sàn zhe jiù xiàng nà |
|
Pain |
|
kǔ tòng! |
|
You made me a you made me a believer believer |
|
nǐ ràng wǒ kāi shǐ xiāng xìn yě kāi shǐ duì nǐ zhí mí |
|
Pain |
|
kǔ tòng! |
|
You break me down you built me up believer believer |
|
nǐ ràng wǒ wàn jié bù fù què yòu gān xīn lún wéi nǐ de xìn tú |