Inpropagation

Inpropagation 歌词

歌曲 Inpropagation
歌手 Carcass
专辑 Necroticism - Descanting the Insalubrious
下载 Image LRC TXT
作词 : Owen, Steer, Walker
(Music: Owen, Steer)
(Lyrics: Walker)
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
For hot dry powdered human slag
Still steaming in the crematorium's grate
Bio-organic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
Your mortal mechanism dies - in nutrients rich
In the hallowed turf you lie - just for the taking
Charred sinew's as good as lime, no phosphates do I need
Deteriorated flesh used as top-soil, to replenish and nourish seed
Spreading this human potash, as ash matured
Recycling my rich harvest, bring out your dead...for use as manure...
Irrigating tears are shed, but the ground still must be fed
And there's no rest for the dead
(Lead fills: Dust in the mausoleum by W.G. Steer)
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
Every morsel that glows like ember on the fire
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
These charred chassis desired
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
Enter my execrable inferno, even in the after-life there's work to do
The nitrogen content's high - but the flesh is weak
At the graveside mourners cry - you're never to wake again
(Lead: Compost humous horticulture by M. Amott)
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
Cremated bodies are my spoil, to use them as plant-feed
Ploughing this abhorrent human manure
Seedling my rich harvest, bring out your dead...for the soils to devour...
Dry the dead are bled, because the ground must be fed
And there's still no rest for the dead
(Lead: Humanure by W.G. Steer)
I propagate - dust in the grate
Ashes to ashes - dust to dust, diluted in water and sprayed on crops
Charcoal, fats, flesh and soot fertilising pasture with active fertile rot
Incumbent - latent calories are spent
Ashes to ashes - dust to dust renewing the land with corpses corrupt
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils...
Reaping the gone, to nourish the land
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
Restoring the unnatural balance, sowing my seed
Defalcating the departed, I rapt and glean...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
Their rest which I disturb...
Where should stand row upon row of cold grey remembrance stones
My cash crops now grow...
zuo ci : Owen, Steer, Walker
Music: Owen, Steer
Lyrics: Walker
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
For hot dry powdered human slag
Still steaming in the crematorium' s grate
Bioorganic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
Your mortal mechanism dies in nutrients rich
In the hallowed turf you lie just for the taking
Charred sinew' s as good as lime, no phosphates do I need
Deteriorated flesh used as topsoil, to replenish and nourish seed
Spreading this human potash, as ash matured
Recycling my rich harvest, bring out your dead... for use as manure...
Irrigating tears are shed, but the ground still must be fed
And there' s no rest for the dead
Lead fills: Dust in the mausoleum by W. G. Steer
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
Every morsel that glows like ember on the fire
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
These charred chassis desired
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
Enter my execrable inferno, even in the afterlife there' s work to do
The nitrogen content' s high but the flesh is weak
At the graveside mourners cry you' re never to wake again
Lead: Compost humous horticulture by M. Amott
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
Cremated bodies are my spoil, to use them as plantfeed
Ploughing this abhorrent human manure
Seedling my rich harvest, bring out your dead... for the soils to devour...
Dry the dead are bled, because the ground must be fed
And there' s still no rest for the dead
Lead: Humanure by W. G. Steer
I propagate dust in the grate
Ashes to ashes dust to dust, diluted in water and sprayed on crops
Charcoal, fats, flesh and soot fertilising pasture with active fertile rot
Incumbent latent calories are spent
Ashes to ashes dust to dust renewing the land with corpses corrupt
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils...
Reaping the gone, to nourish the land
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
Restoring the unnatural balance, sowing my seed
Defalcating the departed, I rapt and glean...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
Their rest which I disturb...
Where should stand row upon row of cold grey remembrance stones
My cash crops now grow...
zuò cí : Owen, Steer, Walker
Music: Owen, Steer
Lyrics: Walker
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
For hot dry powdered human slag
Still steaming in the crematorium' s grate
Bioorganic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
Your mortal mechanism dies in nutrients rich
In the hallowed turf you lie just for the taking
Charred sinew' s as good as lime, no phosphates do I need
Deteriorated flesh used as topsoil, to replenish and nourish seed
Spreading this human potash, as ash matured
Recycling my rich harvest, bring out your dead... for use as manure...
Irrigating tears are shed, but the ground still must be fed
And there' s no rest for the dead
Lead fills: Dust in the mausoleum by W. G. Steer
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
Every morsel that glows like ember on the fire
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
These charred chassis desired
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
Enter my execrable inferno, even in the afterlife there' s work to do
The nitrogen content' s high but the flesh is weak
At the graveside mourners cry you' re never to wake again
Lead: Compost humous horticulture by M. Amott
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
Cremated bodies are my spoil, to use them as plantfeed
Ploughing this abhorrent human manure
Seedling my rich harvest, bring out your dead... for the soils to devour...
Dry the dead are bled, because the ground must be fed
And there' s still no rest for the dead
Lead: Humanure by W. G. Steer
I propagate dust in the grate
Ashes to ashes dust to dust, diluted in water and sprayed on crops
Charcoal, fats, flesh and soot fertilising pasture with active fertile rot
Incumbent latent calories are spent
Ashes to ashes dust to dust renewing the land with corpses corrupt
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils...
Reaping the gone, to nourish the land
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
Restoring the unnatural balance, sowing my seed
Defalcating the departed, I rapt and glean...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
Their rest which I disturb...
Where should stand row upon row of cold grey remembrance stones
My cash crops now grow...
[00:15.00] “一具遗体被送往公共太平间。
[00:18.22] 任何突然或意外死亡的受害者会被病理学家带到这里进行尸检;
[00:24.45] 他们的工作是确定死因。但有时尸体是无法辨认的。
[00:30.98] 那么,确立身份就至关重要了,尤其是在怀疑是谋杀的情况下……”
[01:00.93] 清淡的烟,从巨大的烟囱里冒出来
[01:04.15] 而在这神圣的熔炉中,我正平静地掠夺搜刮
[01:07.34] 那些干热粉碎的人体炉渣
[01:10.80] 还在火葬场的壁炉里冒着热气
[01:13.21] 生物有机沸腾,骨焦油,油脂脱水物
[01:19.12] 为我的毒害园艺精心栽培
[01:32.02] 你的身体机能已死——满是营养
[01:41.35] 你躺在神圣的草地上——供人取用
[01:45.14] 烧焦的筋肉和石灰一样,我不需要用磷酸盐
[01:49.44] 腐坏的肉体用作表土,滋养培育我的种子
[01:53.96] 当骨灰成熟之时,要撒上人体钾肥
[01:58.15] 回收利用我的大丰收,你的死亡...是我的肥料...
[02:12.39] 浇灌的泪水已经流尽,这土地仍需耕耘
[02:25.73] 倾倒打扫盒里洒出的骨灰
[02:29.45] 每一份都像火中余烬
[02:33.07] 扑灭了所有死后升天的希望
[02:36.38] 这些烧焦的炉架渴望着
[02:38.77] 葬礼仪式正在举行,挽歌激增了流感
[02:45.58] 进入我可憎的地狱,即使在死后也有工作要做
[02:58.74] 含氮量很高——但肉体很瘦弱
[03:08.33] 墓旁的哀悼者在哭泣——而你永远不会醒来
[03:17.52] 永远不会醒来
[03:29.88] 烧焦的胸肉让土地重生,让我的种子发芽
[03:34.08] 火化的尸体是我的战利品,用来做植物的饲料
[03:38.50] 用那可憎的人粪犁地
[03:42.90] 播种我的大丰收,你的死亡…让土壤去吞噬…
[03:57.26] 流干死者的血,因土壤需要施肥
[04:01.45] 死者仍然不会得到安息
[04:08.17] 死者不得安息
[04:35.32] 我传播——炉膛里的灰尘
[04:46.17] 尘归尘,土归土——在水中稀释,喷洒作物
[04:52.85] 炭、脂肪、肉和煤烟肥沃了我富饶的牧场
[05:16.76] 领取圣奉——消耗潜在的热量
[05:27.39] 尘归尘,土归土——腐烂的尸首让土地重获新生
[05:34.01] 停尸房的刮蹭,灵车的潮气,捆着死者去往熔炉
[05:55.48] 收割腐烂的肉体,使我的土地肥沃
[05:58.66] 用我丰饶的战利品来消磨时光...
[06:16.64] 收割死者,滋养大地
[06:20.03] 用我那离奇的招数使枯竭的牧场恢复生机
[06:23.24] 恢复非自然平衡,播种我的种子
[06:26.61] 玷污死者,我发疯地搜寻…
[06:30.49] 所以我默念我悔悟的哀歌,哀悼死者
[06:36.73] 我打扰了他们的长眠…
[06:41.12] 一排排灰白冰冷纪念碑应该立于何处
[06:47.76] 我的经济作物生生不息…
Inpropagation 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)