歌曲 | Encore 2 – One Day More |
歌手 | Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast |
专辑 | Les Misérables (In Concert at the Royal Albert Hall) |
下载 | Image LRC TXT |
[ti: Les Miserables 10th Anniversary - 17 Valjeans Do You Hear the People Sing] | |
[al: Les Misérables (In Concert at the Royal Albert Hall)] | |
[length: 04:11.037] | |
[00:02.367] | (Colm Wilkinson & Phil Cavill. Great Britain) |
[00:05.103] | Do you hear the people sing |
[00:07.767] | Singing a song of angry men? |
[00:10.503] | It is the music of a people |
[00:13.295] | Who will not be slaves again! |
[00:16.199] | When the beating of your heart |
[00:18.919] | Echoes the beating of the drums |
[00:21.296] | There is a life about to start |
[00:23.905] | When tomorrow comes! |
[00:24.192] | (Robert Marren. France) |
[00:27.032] | A la volonté du peuple |
[00:29.982] | Et à la santé du progrès |
[00:30.143] | (Jerzy Jeske. German) |
[00:33.095] | Das ist die Sinfonie von Menschen |
[00:35.158] | Die nicht länger Sklaven sind |
[00:35.367] | (Takeshi Kaga 鹿賀丈史. Japan) |
[00:41.559] | 新たに熱い 生命が始まる |
[00:45.984] | 明日がきたとき そうさ明日が |
[00:46.381] | (Vikdal Gyula. Hungary) |
[00:49.727] | Állsz-e mellénk, hogyha kell? |
[00:52.810] | Kiállsz-e értünk, harcunkért? |
[00:52.997] | (Tommy Körberg. Sweden) |
[00:55.415] | I från vår barrikad |
[00:58.479] | Så kan man se ett framtidsland |
[01:00.591] | Så kom med och slåss |
[01:03.367] | Du ska kämpa med oss om du kan!! |
[01:03.638] | (Krzysztof Stasierowski. Poland) |
[01:06.366] | Wytęż słuch to śpiewa lud |
[01:08.760] | Co nie chce tkwić w niewoli znów |
[01:09.053] | (Henk Poort. Netherlands) |
[01:12.150] | Van al die mensen die verdommen |
[01:14.447] | Om nog langer slaaf te zijn |
[01:14.749] | (Michael Burgess. Canada) |
[01:17.751] | When the beating of your heart |
[01:20.543] | Echoes the beating of the drums |
[01:22.998] | There is a life about to start |
[01:25.272] | When tomorrow comes! |
[01:25.526] | (Reinhard Brussman. Austria) |
[01:28.599] | Wenn du kämpfst mit ganzer Kraft |
[01:31.326] | hat bald ein Ende alle Not |
[01:31.701] | (Rob Guest. Australia) |
[01:34.071] | Some will fall and some will live |
[01:37.078] | Will you stand up and take your chance? |
[01:41.632] | The blood of the martyrs will water the meadows of France |
[01:42.006] | (Øystein Wiik. Norway) |
[01:45.166] | Kan du høyre folkets song? |
[01:47.662] | Det er ein song frå arge menn! |
[01:47.855] | (Jan Jezek. Czech Republic) |
[01:53.103] | Chcem tady žít už máme bídy dost i běd i svévolí |
[01:53.341] | (Kurt Ravn. Denmark) |
[01:59.292] | Når de dumpe trommers bud svares af stærke hjerteslag |
[02:02.581] | Da skal et bedre liv gå ud i den nye dag |
[02:03.883] | (Jeff Leyton. Ireland) |
[02:06.724] | Will you join in our crusade? |
[02:09.101] | Who will be strong and stand with me? |
[02:09.510] | (Egill Olaffson. Denmark) |
[02:14.779] | Þannig er söngur þeirra sem aðþrældóm aldrei vilja meir |
[02:14.943] | (Craig Schulman. USA) |
[02:16.385] | Do you hear the people sing? |
[02:18.136] | Say, do you hear the distant drums? |
[02:21.194] | It is the future that they bring |
[02:23.905] | When tomorrow comes! |
[02:29.186] | |
[02:32.624] | (All) |
[02:35.856] | One day more! |
[02:45.129] | |
[02:46.841] | One day more! |
[02:49.266] | |
[02:53.857] | |
[02:55.152] | Tomorrow we'll be far away |
[02:55.728] | |
[02:56.544] | Tomorrow is the judgement day |
[02:57.136] | |
[02:57.514] | |
[02:58.104] | Tomorrow we'll discover |
[02:59.368] | |
[03:00.343] | What our God in Heaven has in store! |
[03:04.864] | |
[03:08.512] | One more dawn |
[03:11.177] | |
[03:15.129] | One more day |
[03:17.002] | |
[03:20.737] | One day more! |
[03:24.113] | |
[03:32.947] | |
[03:37.360] | 。 |
[03:39.249] | 。 |
[03:40.816] | 。 |
ti: Les Miserables 10th Anniversary 17 Valjeans Do You Hear the People Sing | |
al: Les Mise rables In Concert at the Royal Albert Hall | |
length: 04: 11. 037 | |
[00:02.367] | Colm Wilkinson Phil Cavill. Great Britain |
[00:05.103] | Do you hear the people sing |
[00:07.767] | Singing a song of angry men? |
[00:10.503] | It is the music of a people |
[00:13.295] | Who will not be slaves again! |
[00:16.199] | When the beating of your heart |
[00:18.919] | Echoes the beating of the drums |
[00:21.296] | There is a life about to start |
[00:23.905] | When tomorrow comes! |
[00:24.192] | Robert Marren. France |
[00:27.032] | A la volonte du peuple |
[00:29.982] | Et a la sante du progre s |
[00:30.143] | Jerzy Jeske. German |
[00:33.095] | Das ist die Sinfonie von Menschen |
[00:35.158] | Die nicht l nger Sklaven sind |
[00:35.367] | Takeshi Kaga lu he zhang shi. Japan |
[00:41.559] | xin re sheng ming shi |
[00:45.984] | ming ri ming ri |
[00:46.381] | Vikdal Gyula. Hungary |
[00:49.727] | Á llsze melle nk, hogyha kell? |
[00:52.810] | Kia llsze e rtü nk, harcunke rt? |
[00:52.997] | Tommy K rberg. Sweden |
[00:55.415] | I fr n v r barrikad |
[00:58.479] | S kan man se ett framtidsland |
[01:00.591] | S kom med och sl ss |
[01:03.367] | Du ska k mpa med oss om du kan!! |
[01:03.638] | Krzysztof Stasierowski. Poland |
[01:06.366] | Wyt s uch to piewa lud |
[01:08.760] | Co nie chce tkwi w niewoli zno w |
[01:09.053] | Henk Poort. Netherlands |
[01:12.150] | Van al die mensen die verdommen |
[01:14.447] | Om nog langer slaaf te zijn |
[01:14.749] | Michael Burgess. Canada |
[01:17.751] | When the beating of your heart |
[01:20.543] | Echoes the beating of the drums |
[01:22.998] | There is a life about to start |
[01:25.272] | When tomorrow comes! |
[01:25.526] | Reinhard Brussman. Austria |
[01:28.599] | Wenn du k mpfst mit ganzer Kraft |
[01:31.326] | hat bald ein Ende alle Not |
[01:31.701] | Rob Guest. Australia |
[01:34.071] | Some will fall and some will live |
[01:37.078] | Will you stand up and take your chance? |
[01:41.632] | The blood of the martyrs will water the meadows of France |
[01:42.006] | ystein Wiik. Norway |
[01:45.166] | Kan du h yre folkets song? |
[01:47.662] | Det er ein song fr arge menn! |
[01:47.855] | Jan Jezek. Czech Republic |
[01:53.103] | Chcem tady i t u ma me bi dy dost i be d i sve voli |
[01:53.341] | Kurt Ravn. Denmark |
[01:59.292] | N r de dumpe trommers bud svares af st rke hjerteslag |
[02:02.581] | Da skal et bedre liv g ud i den nye dag |
[02:03.883] | Jeff Leyton. Ireland |
[02:06.724] | Will you join in our crusade? |
[02:09.101] | Who will be strong and stand with me? |
[02:09.510] | Egill Olaffson. Denmark |
[02:14.779] | annig er s ngur eirra sem a r ldo m aldrei vilja meir |
[02:14.943] | Craig Schulman. USA |
[02:16.385] | Do you hear the people sing? |
[02:18.136] | Say, do you hear the distant drums? |
[02:21.194] | It is the future that they bring |
[02:23.905] | When tomorrow comes! |
[02:29.186] | |
[02:32.624] | All |
[02:35.856] | One day more! |
[02:45.129] | |
[02:46.841] | One day more! |
[02:49.266] | |
[02:53.857] | |
[02:55.152] | Tomorrow we' ll be far away |
[02:55.728] | |
[02:56.544] | Tomorrow is the judgement day |
[02:57.136] | |
[02:57.514] | |
[02:58.104] | Tomorrow we' ll discover |
[02:59.368] | |
[03:00.343] | What our God in Heaven has in store! |
[03:04.864] | |
[03:08.512] | One more dawn |
[03:11.177] | |
[03:15.129] | One more day |
[03:17.002] | |
[03:20.737] | One day more! |
[03:24.113] | |
[03:32.947] | |
[03:37.360] | . |
[03:39.249] | . |
[03:40.816] | . |
ti: Les Miserables 10th Anniversary 17 Valjeans Do You Hear the People Sing | |
al: Les Misé rables In Concert at the Royal Albert Hall | |
length: 04: 11. 037 | |
[00:02.367] | Colm Wilkinson Phil Cavill. Great Britain |
[00:05.103] | Do you hear the people sing |
[00:07.767] | Singing a song of angry men? |
[00:10.503] | It is the music of a people |
[00:13.295] | Who will not be slaves again! |
[00:16.199] | When the beating of your heart |
[00:18.919] | Echoes the beating of the drums |
[00:21.296] | There is a life about to start |
[00:23.905] | When tomorrow comes! |
[00:24.192] | Robert Marren. France |
[00:27.032] | A la volonté du peuple |
[00:29.982] | Et à la santé du progrè s |
[00:30.143] | Jerzy Jeske. German |
[00:33.095] | Das ist die Sinfonie von Menschen |
[00:35.158] | Die nicht l nger Sklaven sind |
[00:35.367] | Takeshi Kaga lù hè zhàng shǐ. Japan |
[00:41.559] | xīn rè shēng mìng shǐ |
[00:45.984] | míng rì míng rì |
[00:46.381] | Vikdal Gyula. Hungary |
[00:49.727] | Á llsze mellé nk, hogyha kell? |
[00:52.810] | Kiá llsze é rtü nk, harcunké rt? |
[00:52.997] | Tommy K rberg. Sweden |
[00:55.415] | I fr n v r barrikad |
[00:58.479] | S kan man se ett framtidsland |
[01:00.591] | S kom med och sl ss |
[01:03.367] | Du ska k mpa med oss om du kan!! |
[01:03.638] | Krzysztof Stasierowski. Poland |
[01:06.366] | Wyt s uch to piewa lud |
[01:08.760] | Co nie chce tkwi w niewoli znó w |
[01:09.053] | Henk Poort. Netherlands |
[01:12.150] | Van al die mensen die verdommen |
[01:14.447] | Om nog langer slaaf te zijn |
[01:14.749] | Michael Burgess. Canada |
[01:17.751] | When the beating of your heart |
[01:20.543] | Echoes the beating of the drums |
[01:22.998] | There is a life about to start |
[01:25.272] | When tomorrow comes! |
[01:25.526] | Reinhard Brussman. Austria |
[01:28.599] | Wenn du k mpfst mit ganzer Kraft |
[01:31.326] | hat bald ein Ende alle Not |
[01:31.701] | Rob Guest. Australia |
[01:34.071] | Some will fall and some will live |
[01:37.078] | Will you stand up and take your chance? |
[01:41.632] | The blood of the martyrs will water the meadows of France |
[01:42.006] | ystein Wiik. Norway |
[01:45.166] | Kan du h yre folkets song? |
[01:47.662] | Det er ein song fr arge menn! |
[01:47.855] | Jan Jezek. Czech Republic |
[01:53.103] | Chcem tady í t u má me bí dy dost i bě d i své volí |
[01:53.341] | Kurt Ravn. Denmark |
[01:59.292] | N r de dumpe trommers bud svares af st rke hjerteslag |
[02:02.581] | Da skal et bedre liv g ud i den nye dag |
[02:03.883] | Jeff Leyton. Ireland |
[02:06.724] | Will you join in our crusade? |
[02:09.101] | Who will be strong and stand with me? |
[02:09.510] | Egill Olaffson. Denmark |
[02:14.779] | annig er s ngur eirra sem a r ldó m aldrei vilja meir |
[02:14.943] | Craig Schulman. USA |
[02:16.385] | Do you hear the people sing? |
[02:18.136] | Say, do you hear the distant drums? |
[02:21.194] | It is the future that they bring |
[02:23.905] | When tomorrow comes! |
[02:29.186] | |
[02:32.624] | All |
[02:35.856] | One day more! |
[02:45.129] | |
[02:46.841] | One day more! |
[02:49.266] | |
[02:53.857] | |
[02:55.152] | Tomorrow we' ll be far away |
[02:55.728] | |
[02:56.544] | Tomorrow is the judgement day |
[02:57.136] | |
[02:57.514] | |
[02:58.104] | Tomorrow we' ll discover |
[02:59.368] | |
[03:00.343] | What our God in Heaven has in store! |
[03:04.864] | |
[03:08.512] | One more dawn |
[03:11.177] | |
[03:15.129] | One more day |
[03:17.002] | |
[03:20.737] | One day more! |
[03:24.113] | |
[03:32.947] | |
[03:37.360] | . |
[03:39.249] | . |
[03:40.816] | . |
[ti: Les Miserables 10th Anniversary - 17 Valjeans Do You Hear the People Sing] | |
[al: Les Misérables (In Concert at the Royal Albert Hall)] | |
[length: 04:11.037] | |
[00:02.367] | |
[00:05.103] | 你是否聽到人們的低吟 |
[00:07.767] | 那是怒吼的歌聲 |
[00:10.503] | 不甘心受壓迫人們 |
[00:13.295] | 歌聲在迴響 |
[00:16.199] | 若你心中澎湃 |
[00:18.919] | 如這鼓聲隆隆 |
[00:21.296] | 新生活即將到來 |
[00:23.905] | 明天不再遙遠 |
[00:24.192] | |
[00:27.032] | 一切為了全人民的意願 |
[00:29.982] | 一切為了社會的前行 |
[00:30.143] | |
[00:33.095] | 這是不願為奴的人們 |
[00:35.158] | 吟唱的曲調 |
[00:35.367] | |
[00:41.559] | 鮮活的生活即將開始 |
[00:45.984] | 明日即將到來 |
[00:46.381] | |
[00:49.727] | 我們是否要時刻準備 |
[00:52.810] | 你是否願意與我一同戰鬥 |
[00:52.997] | |
[00:55.415] | 用血肉築起街壘 |
[00:58.479] | 為心中的世界戰鬥 |
[01:00.591] | 來吧 盡你所能 |
[01:03.367] | 與我們一起戰鬥 |
[01:03.638] | |
[01:06.366] | 用力傾聽 |
[01:08.760] | 那些不甘為奴的歌聲 |
[01:09.053] | |
[01:12.150] | 來自被壓迫的太久(verdommen 實際是 F* 荷蘭語果然厲害) |
[01:14.447] | 無法再忍受的人們 |
[01:14.749] | |
[01:17.751] | 若你心中澎湃 |
[01:20.543] | 如這鼓聲隆隆 |
[01:22.998] | 新生活即將到來 |
[01:25.272] | 明天不再遙遠 |
[01:25.526] | |
[01:28.599] | 你願意全力以赴 |
[01:31.326] | 盡你所有 |
[01:31.701] | |
[01:34.071] | 前仆後繼會有人 |
[01:37.078] | 你能否重振旗鼓放手一搏 |
[01:41.632] | 鮮血會澆灌法國的每一片土地 |
[01:42.006] | |
[01:45.166] | 你是否聽到人們的低吟 |
[01:47.662] | 那是怒吼的歌聲 |
[01:47.855] | |
[01:53.103] | 我們在此受盡哭難、貧窮與剝削 |
[01:53.341] | |
[01:59.292] | 當你心中澎湃如這鼓聲陣陣 |
[02:02.581] | 新的一天即將到來 |
[02:03.883] | |
[02:06.724] | 你是否會加入我們的隊伍 |
[02:09.101] | 誰會與我並肩作戰 |
[02:09.510] | |
[02:14.779] | 解放牢籠的歌聲迴盪 |
[02:14.943] | |
[02:16.385] | 你是否聽到人們的低吟 |
[02:18.136] | 遠方的鼓聲迴響 |
[02:21.194] | 嶄新的未來 |
[02:23.905] | 將隨著明天到來 |
[02:29.186] | |
[02:32.624] | |
[02:35.856] | |
[02:45.129] | 只待明日 |
[02:46.841] | |
[02:49.266] | 只待明日 |
[02:53.857] | |
[02:55.152] | |
[02:55.728] | 明天我們將各自天涯 |
[02:56.544] | |
[02:57.136] | 明天將是最終審判 |
[02:57.514] | |
[02:58.104] | |
[02:59.368] | 明天一切將揭曉 |
[03:00.343] | |
[03:04.864] | 上天將如何安排 |
[03:08.512] | |
[03:11.177] | 只待黎明 |
[03:15.129] | |
[03:17.002] | 只待破曉 |
[03:20.737] | |
[03:24.113] | 只待將來 |
[03:32.947] | |
[03:37.360] | |
[03:39.249] | |
[03:40.816] |