[00:00.000] | 作曲 : 高阳/钱程 |
[00:00.000] | 作词 : 刘鹏/路滨琪 |
[00:00.000] | 苍茫黄河水,巍巍祁连山 (Vast Yellow River, Towering Qilian Mountains) |
[00:08.800] | 穿越万里通罗马,东西文明共翩跹(Traversing tens of thousands of miles to Rome,A dance between East and West) |
[00:22.920] | |
[00:25.080] | 路滨琪:Two thousand years ago |
[00:26.210] | Zhang Qian was ready to go |
[00:27.410] | from Chang'an city |
[00:28.730] | through sandstorm,Gobi |
[00:30.080] | Carrying a mission of peace |
[00:31.420] | building a friendship |
[00:32.710] | Civilization |
[00:34.060] | along the enchanting Road |
[00:35.190] | Depots and vaults |
[00:36.500] | Transporting goods |
[00:37.840] | Emerged then flew |
[00:39.090] | in ancient ports |
[00:40.320] | Silk, tea and chinaware |
[00:41.710] | in Asia, Europe, Africa |
[00:43.140] | Friends from the continents |
[00:44.450] | Let us join hands! |
[00:45.700] | |
[00:51.060] | 曾舜晞:Belt and Road, is no enterprise solo. |
[00:55.490] | Belt and Road, is the world's ensemble. |
[01:00.500] | |
[01:01.050] | 合唱:It's the Belt and Road, it's new and old. |
[01:05.920] | It's opportune for all so bold. |
[01:10.730] | |
[01:11.540] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[01:16.480] | Belt and Road, is the world's ensemble. |
[01:21.200] | It's the Belt and Road, it's new and old. |
[01:26.550] | It is beneficial to both me and you! |
[01:31.950] | |
[01:33.560] | 曾舜晞:B&R is the acronym used for the Belt and Road Initiative, |
[01:39.870] | which was proposed by Chinese President Xi Jinping in 2013. |
[01:46.540] | It includes the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. |
[01:54.300] | |
[01:57.580] | 路滨琪:Change is in the air |
[01:58.850] | Flights, trains, ships |
[02:00.030] | Routes of trade |
[02:01.140] | a fresh beginning |
[02:02.300] | Green thinking |
[02:03.710] | Peace and health |
[02:05.110] | Wealth and gold |
[02:06.300] | bring affluence to all |
[02:07.470] | |
[02:07.880] | Partners abound |
[02:08.990] | join together |
[02:10.150] | Trade, energy, culture |
[02:11.730] | tied together |
[02:12.670] | Discussing, building,sharing |
[02:13.890] | a future community together |
[02:15.160] | Renew the Silk Road |
[02:16.550] | make dreams come true! |
[02:17.740] | |
[02:20.590] | 曾舜晞:Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:25.480] | Belt and Road, is the world's ensemble. |
[02:30.300] | |
[02:30.890] | 合唱:It's the Belt and Road, it's new and old. |
[02:35.650] | It's opportune for all so bold. |
[02:40.460] | |
[02:41.120] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:45.930] | Belt and Road, is the world's ensemble. |
[02:51.370] | It's the Belt and Road, it's new and old. |
[02:56.370] | It is beneficial to both me and you! |
[03:01.680] | |
[03:02.650] | 独白:曾舜晞 |
[03:03.460] | 京剧演唱:姜亦珊 |
[03:04.030] | 和声:孙艾藜 |
[03:04.580] | 英文指导:Elvis Anber 王陆阳 |
[03:05.040] | 音乐制作人:许荣臻 林岳轩 |
[00:00.000] | zuo qu : gao yang qian cheng |
[00:00.000] | zuo ci : liu peng lu bin qi |
[00:00.000] | cang mang huang he shui, wei wei qi lian shan Vast Yellow River, Towering Qilian Mountains |
[00:08.800] | chuan yue wan li tong luo ma, dong xi wen ming gong pian xian Traversing tens of thousands of miles to Rome, A dance between East and West |
[00:22.920] | |
[00:25.080] | lu bin qi: Two thousand years ago |
[00:26.210] | Zhang Qian was ready to go |
[00:27.410] | from Chang' an city |
[00:28.730] | through sandstorm, Gobi |
[00:30.080] | Carrying a mission of peace |
[00:31.420] | building a friendship |
[00:32.710] | Civilization |
[00:34.060] | along the enchanting Road |
[00:35.190] | Depots and vaults |
[00:36.500] | Transporting goods |
[00:37.840] | Emerged then flew |
[00:39.090] | in ancient ports |
[00:40.320] | Silk, tea and chinaware |
[00:41.710] | in Asia, Europe, Africa |
[00:43.140] | Friends from the continents |
[00:44.450] | Let us join hands! |
[00:45.700] | |
[00:51.060] | ceng shun xi: Belt and Road, is no enterprise solo. |
[00:55.490] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[01:00.500] | |
[01:01.050] | he chang: It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[01:05.920] | It' s opportune for all so bold. |
[01:10.730] | |
[01:11.540] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[01:16.480] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[01:21.200] | It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[01:26.550] | It is beneficial to both me and you! |
[01:31.950] | |
[01:33.560] | ceng shun xi: B R is the acronym used for the Belt and Road Initiative, |
[01:39.870] | which was proposed by Chinese President Xi Jinping in 2013. |
[01:46.540] | It includes the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. |
[01:54.300] | |
[01:57.580] | lu bin qi: Change is in the air |
[01:58.850] | Flights, trains, ships |
[02:00.030] | Routes of trade |
[02:01.140] | a fresh beginning |
[02:02.300] | Green thinking |
[02:03.710] | Peace and health |
[02:05.110] | Wealth and gold |
[02:06.300] | bring affluence to all |
[02:07.470] | |
[02:07.880] | Partners abound |
[02:08.990] | join together |
[02:10.150] | Trade, energy, culture |
[02:11.730] | tied together |
[02:12.670] | Discussing, building, sharing |
[02:13.890] | a future community together |
[02:15.160] | Renew the Silk Road |
[02:16.550] | make dreams come true! |
[02:17.740] | |
[02:20.590] | ceng shun xi: Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:25.480] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[02:30.300] | |
[02:30.890] | he chang: It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[02:35.650] | It' s opportune for all so bold. |
[02:40.460] | |
[02:41.120] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:45.930] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[02:51.370] | It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[02:56.370] | It is beneficial to both me and you! |
[03:01.680] | |
[03:02.650] | du bai: ceng shun xi |
[03:03.460] | jing ju yan chang: jiang yi shan |
[03:04.030] | he sheng: sun ai li |
[03:04.580] | ying wen zhi dao: Elvis Anber wang lu yang |
[03:05.040] | yin yue zhi zuo ren: xu rong zhen lin yue xuan |
[00:00.000] | zuò qǔ : gāo yáng qián chéng |
[00:00.000] | zuò cí : liú péng lù bīn qí |
[00:00.000] | cāng máng huáng hé shuǐ, wēi wēi qí lián shān Vast Yellow River, Towering Qilian Mountains |
[00:08.800] | chuān yuè wàn lǐ tōng luó mǎ, dōng xī wén míng gòng piān xiān Traversing tens of thousands of miles to Rome, A dance between East and West |
[00:22.920] | |
[00:25.080] | lù bīn qí: Two thousand years ago |
[00:26.210] | Zhang Qian was ready to go |
[00:27.410] | from Chang' an city |
[00:28.730] | through sandstorm, Gobi |
[00:30.080] | Carrying a mission of peace |
[00:31.420] | building a friendship |
[00:32.710] | Civilization |
[00:34.060] | along the enchanting Road |
[00:35.190] | Depots and vaults |
[00:36.500] | Transporting goods |
[00:37.840] | Emerged then flew |
[00:39.090] | in ancient ports |
[00:40.320] | Silk, tea and chinaware |
[00:41.710] | in Asia, Europe, Africa |
[00:43.140] | Friends from the continents |
[00:44.450] | Let us join hands! |
[00:45.700] | |
[00:51.060] | céng shùn xī: Belt and Road, is no enterprise solo. |
[00:55.490] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[01:00.500] | |
[01:01.050] | hé chàng: It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[01:05.920] | It' s opportune for all so bold. |
[01:10.730] | |
[01:11.540] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[01:16.480] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[01:21.200] | It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[01:26.550] | It is beneficial to both me and you! |
[01:31.950] | |
[01:33.560] | céng shùn xī: B R is the acronym used for the Belt and Road Initiative, |
[01:39.870] | which was proposed by Chinese President Xi Jinping in 2013. |
[01:46.540] | It includes the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. |
[01:54.300] | |
[01:57.580] | lù bīn qí: Change is in the air |
[01:58.850] | Flights, trains, ships |
[02:00.030] | Routes of trade |
[02:01.140] | a fresh beginning |
[02:02.300] | Green thinking |
[02:03.710] | Peace and health |
[02:05.110] | Wealth and gold |
[02:06.300] | bring affluence to all |
[02:07.470] | |
[02:07.880] | Partners abound |
[02:08.990] | join together |
[02:10.150] | Trade, energy, culture |
[02:11.730] | tied together |
[02:12.670] | Discussing, building, sharing |
[02:13.890] | a future community together |
[02:15.160] | Renew the Silk Road |
[02:16.550] | make dreams come true! |
[02:17.740] | |
[02:20.590] | céng shùn xī: Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:25.480] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[02:30.300] | |
[02:30.890] | hé chàng: It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[02:35.650] | It' s opportune for all so bold. |
[02:40.460] | |
[02:41.120] | Belt and Road, is no enterprise solo. |
[02:45.930] | Belt and Road, is the world' s ensemble. |
[02:51.370] | It' s the Belt and Road, it' s new and old. |
[02:56.370] | It is beneficial to both me and you! |
[03:01.680] | |
[03:02.650] | dú bái: céng shùn xī |
[03:03.460] | jīng jù yǎn chàng: jiāng yì shān |
[03:04.030] | hé shēng: sūn ài lí |
[03:04.580] | yīng wén zhǐ dǎo: Elvis Anber wáng lù yáng |
[03:05.040] | yīn yuè zhì zuò rén: xǔ róng zhēn lín yuè xuān |