|
zuò qǔ : Claude Debussy |
|
zuò cí : Victor Hugo |
|
L' Hirondelle Au Printemps |
|
chū chūn xīn yàn |
|
Victor Hugo |
|
wéi kè duō yǔ guǒ |
|
sòng dú zhōng wén fān yì: Jasing Rye |
|
shī gē: Victor Hugo L' Hirondelle Au Printemps |
|
yīn yuè: Claude Debussy Arabesque No. 1 |
|
L' Hirondelle au printemps cherche les vieilles tours, |
|
chū chūn xīn yàn xún mì gǔ tǎ, |
|
Dé bris où n' est plus l' homme, où la vie est toujours |
|
wú rén zhī jìng wàn wù yǒng shēng |
|
La fauvette en avril cherche, ma bienaimé e, |
|
sì yuè zhī yīng wǒ de zhì ài, |
|
La for t sombre et fra che et l'é paisse ramé e, |
|
tā xún mì yìn liáng qīng xīn de sēn lín, cū zhuàng mào mì de shù guān, |
|
La mousse, et, dans les n uds des branches, les doux toits |
|
tái xiǎn, yǐ jí fán zhī mào yè xià wēn xīn de wū yán, |
|
Qu' en se superposant font les feuilles des bois. |
|
nà lǐ jīng jí cóng shēng lǜ shù chéng yīn. |
|
Ainsi fait l' oiseau. Nous, nous cherchons, dans la ville, |
|
fēi niǎo rú shì. ér wǒ men ne, wǒ men yú shì jiāo zhōng, |
|
Le coin dé sert, l' abri solitaire et tranquille, |
|
xún mì huāng wú de shā mò, pì jìng ān níng de jū suǒ, |
|
Le seuil qui n' a pas d' yeux obliques et mé chants, |
|
méi yǒu xié è guǐ mèi yǎn shén kuī tàn de shān kǒu, |
|
La rue où les volets sont fermé s dans les champs, |
|
yǔ shì gé jué de zhàn dào yú xiāng yě zhōng, |
|
Nous cherchons le sentier du p tre et du poè te |
|
wǒ men xún mì mù tóng yǔ shī rén de yōu jìng |
|
Dans les bois, la clairiè re inconnu et muette |
|
yú mì lín zhōng, mò shēng yīn yǎ de kòng dì zhī shàng, |
|
Où le silence é teint les bruits lointains et sourds. |
|
jì jìng yān miè yī qiè yáo yuǎn dī mí zhī yīn. |
|
L' oiseau cache son nid, nous cachons nos amours. |
|
fēi niǎo yǎn cháo jū, liáo rén cáng xīn yì. |