歌曲 | Violet(紫罗兰) |
歌手 | Jasing Rye |
专辑 | Une Hirondelle A Fait Le Printemps(独燕成春) |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Jasing Rye | |
作词 : Jasing Rye | |
Violet | |
作词/作曲:Jasing Rye | |
吉他/编曲/录音/混音:李析非 | |
小提琴:王一薇 | |
Quand le violet se lève dans sa chambre | |
当紫罗兰在她的房中醒来 | |
Quand le violet se lève sur le vent étrange | |
当紫罗兰在陌生的风中苏醒 | |
Les prunes fraîches à la forme d’une peinture | |
新鲜的李子宛若一副油画 | |
L’île inconnu se mire dans son cœur | |
无名的岛屿倒映在她的心上 | |
Quand le violet se douche dans ses larmes | |
当紫罗兰在她的泪中睡去 | |
Quand le violet se douche sur le violon | |
当紫罗兰在提琴声中安眠 | |
La fin du printemps reste dans la pluie | |
春日的尾声还残留在雨中 | |
Le jeune bateau à voile voyage dans sa paume | |
年轻的帆船在她掌心里远航 |
zuo qu : Jasing Rye | |
zuo ci : Jasing Rye | |
Violet | |
zuo ci zuo qu: Jasing Rye | |
ji ta bian qu lu yin hun yin: li xi fei | |
xiao ti qin: wang yi wei | |
Quand le violet se le ve dans sa chambre | |
dang zi luo lan zai ta de fang zhong xing lai | |
Quand le violet se le ve sur le vent e trange | |
dang zi luo lan zai mo sheng de feng zhong su xing | |
Les prunes fra ches a la forme d' une peinture | |
xin xian de li zi wan ruo yi fu you hua | |
L' le inconnu se mire dans son c ur | |
wu ming de dao yu dao ying zai ta de xin shang | |
Quand le violet se douche dans ses larmes | |
dang zi luo lan zai ta de lei zhong shui qu | |
Quand le violet se douche sur le violon | |
dang zi luo lan zai ti qin sheng zhong an mian | |
La fin du printemps reste dans la pluie | |
chun ri de wei sheng hai can liu zai yu zhong | |
Le jeune bateau a voile voyage dans sa paume | |
nian qing de fan chuan zai ta zhang xin li yuan hang |
zuò qǔ : Jasing Rye | |
zuò cí : Jasing Rye | |
Violet | |
zuò cí zuò qǔ: Jasing Rye | |
jí tā biān qǔ lù yīn hùn yīn: lǐ xī fēi | |
xiǎo tí qín: wáng yī wēi | |
Quand le violet se lè ve dans sa chambre | |
dāng zǐ luó lán zài tā de fáng zhōng xǐng lái | |
Quand le violet se lè ve sur le vent é trange | |
dāng zǐ luó lán zài mò shēng de fēng zhōng sū xǐng | |
Les prunes fra ches à la forme d' une peinture | |
xīn xiān de lǐ zǐ wǎn ruò yī fù yóu huà | |
L' le inconnu se mire dans son c ur | |
wú míng de dǎo yǔ dào yìng zài tā de xīn shàng | |
Quand le violet se douche dans ses larmes | |
dāng zǐ luó lán zài tā de lèi zhōng shuì qù | |
Quand le violet se douche sur le violon | |
dāng zǐ luó lán zài tí qín shēng zhōng ān mián | |
La fin du printemps reste dans la pluie | |
chūn rì de wěi shēng hái cán liú zài yǔ zhōng | |
Le jeune bateau à voile voyage dans sa paume | |
nián qīng de fān chuán zài tā zhǎng xīn lǐ yuǎn háng |