歌曲 | Chapter 4: De La Morte Noire |
歌手 | Haggard |
专辑 | And Thou Shalt Trust... The Seer |
[00:06.93] | De La Morte Noire |
[01:24.59] | Born through astral constellation |
[01:27.85] | Those pictures are now getting clearer |
[01:31.11] | Inside his head |
[01:34.15] | And sent by the highest god |
[01:36.72] | They start to rise from the deepest depth |
[01:41.41] | "My King - dead - no!!!!! |
[01:50.38] | Dying by the lance... so slow..." |
[04:11.19] | He wipes the tears |
[04:14.55] | Away, and tries to think |
[04:17.70] | As clear as the falling rain |
[04:21.50] | And his hope begins to sink |
[04:28.49] | His hope begins to sink... |
[04:31.46] | ... down to this point .... |
[04:34.26] | Do you fear? Yes you do, and you always will! |
[04:39.25] | The bleeding of another part |
[04:43.05] | Crawls into your mind and still... |
[05:01.68] | Es kam zu erinnern |
[05:04.03] | An des Menschen Bu?e |
[05:05.73] | Die Maske des Vogels |
[05:07.53] | Nickt h?hnisch zum Gru?e |
[05:09.64] | In Schwarz gehüllt |
[05:11.18] | Auf schwarzem Rosse getragen |
[05:13.54] | Die Menschheit zu knechten |
[05:15.65] | Kam der Herr der Plagen |
[05:17.85] | Pest regiert mit strafender Hand |
[05:21.59] | und Leichen bedecken das Land... das Land |
[06:01.48] | Es kam zu erinnern |
[06:03.43] | An des Menschen Bu?e |
[06:05.48] | Die Maske des Vogels |
[06:07.43] | Nickt h?hnisch zum Gru?e |
[06:09.43] | In Schwarz gehüllt |
[06:11.33] | Auf schwarzem Rosse getragen |
[06:13.49] | Die Menschheit zu knechten |
[06:15.44] | Kam der Herr der Plagen |
[06:17.80] | Pest regiert mit strafender Hand |
[06:21.50] | und Leichen bedecken das Land... das Land |
[07:24.90] | Out of the sorcerer's chamber? |
[07:28.27] | Or do they come straight from the hands of the goal? |
[07:33.37] | This roses' leaves seem to be magic |
[07:36.53] | And saved all the poor population below |
[07:41.57] | "My wife... sons... no!!!!! |
[07:50.26] | Diphteria creeps, and no one knows... |
[00:06.93] | De La Morte Noire |
[01:24.59] | Born through astral constellation |
[01:27.85] | Those pictures are now getting clearer |
[01:31.11] | Inside his head |
[01:34.15] | And sent by the highest god |
[01:36.72] | They start to rise from the deepest depth |
[01:41.41] | " My King dead no!!!!! |
[01:50.38] | Dying by the lance... so slow..." |
[04:11.19] | He wipes the tears |
[04:14.55] | Away, and tries to think |
[04:17.70] | As clear as the falling rain |
[04:21.50] | And his hope begins to sink |
[04:28.49] | His hope begins to sink... |
[04:31.46] | ... down to this point .... |
[04:34.26] | Do you fear? Yes you do, and you always will! |
[04:39.25] | The bleeding of another part |
[04:43.05] | Crawls into your mind and still... |
[05:01.68] | Es kam zu erinnern |
[05:04.03] | An des Menschen Bu? e |
[05:05.73] | Die Maske des Vogels |
[05:07.53] | Nickt h? hnisch zum Gru? e |
[05:09.64] | In Schwarz gehü llt |
[05:11.18] | Auf schwarzem Rosse getragen |
[05:13.54] | Die Menschheit zu knechten |
[05:15.65] | Kam der Herr der Plagen |
[05:17.85] | Pest regiert mit strafender Hand |
[05:21.59] | und Leichen bedecken das Land... das Land |
[06:01.48] | Es kam zu erinnern |
[06:03.43] | An des Menschen Bu? e |
[06:05.48] | Die Maske des Vogels |
[06:07.43] | Nickt h? hnisch zum Gru? e |
[06:09.43] | In Schwarz gehü llt |
[06:11.33] | Auf schwarzem Rosse getragen |
[06:13.49] | Die Menschheit zu knechten |
[06:15.44] | Kam der Herr der Plagen |
[06:17.80] | Pest regiert mit strafender Hand |
[06:21.50] | und Leichen bedecken das Land... das Land |
[07:24.90] | Out of the sorcerer' s chamber? |
[07:28.27] | Or do they come straight from the hands of the goal? |
[07:33.37] | This roses' leaves seem to be magic |
[07:36.53] | And saved all the poor population below |
[07:41.57] | " My wife... sons... no!!!!! |
[07:50.26] | Diphteria creeps, and no one knows... |
[00:06.93] | hēi àn de sǐ wáng |
[01:24.59] | zì xīng zuò jiān xiǎn xiàn de |
[01:27.85] | tú jǐng yuè fā qīng xī dì |
[01:31.11] | fú xiàn zài tā nǎo zhōng |
[01:34.15] | zì zhì gāo zhǔ chù chuán dá lái de yù lìng |
[01:36.72] | zì shēn gǔ shēng qǐ |
[01:41.41] | wú wáng sǐ bù! |
[01:50.38] | sǐ zài shǒu shù dāo xià rú cǐ tòng kǔ |
[04:11.19] | tā shì qù lèi shuǐ |
[04:14.55] | tà shàng lǚ tú, shì tú dòng xī yī qiè |
[04:17.70] | zài yī qiè rú bào yǔ bān qīng xī zhī shí |
[04:21.50] | tā de xī wàng kāi shǐ pò miè |
[04:28.49] | tā de xī wàng kāi shǐ pò miè |
[04:31.46] | xíng shì yǐ bù kān zhì cǐ |
[04:34.26] | nǐ hài pà ma? shì de, nǐ yī zhí zài kǒng jù zhī zhōng! |
[04:39.25] | shì jiān de xiān xuè |
[04:43.05] | jiāng yǒng yuǎn zhé mó nǐ de lǐ zhì |
[05:01.68] | tā men de dào lái |
[05:04.03] | huàn xǐng le rén lèi de chàn huǐ zhī xīn |
[05:05.73] | bèi qīng miè dì chēng hū wèi |
[05:07.53] | niǎo zuǐ miàn jù de rén men |
[05:09.64] | shēn pī hēi àn |
[05:11.18] | qí chéng zhe hēi sè jùn mǎ |
[05:13.54] | nú yì rén lèi |
[05:15.65] | shàng dì dài lái de wēn yì |
[05:17.85] | yǐ chéng jiè zhī dào tǒng zhì shì jiān |
[05:21.59] | jǐn yú shī héng biàn yě shī héng biàn yě |
[06:01.48] | tā men de dào lái |
[06:03.43] | huàn xǐng le rén lèi de chàn huǐ zhī xīn |
[06:05.48] | bèi qīng miè dì chēng hū wèi |
[06:07.43] | niǎo zuǐ miàn jù de rén men |
[06:09.43] | shēn pī hēi àn |
[06:11.33] | qí chéng zhe hēi sè jùn mǎ |
[06:13.49] | nú yì rén lèi |
[06:15.44] | shàng dì dài lái de wēn yì |
[06:17.80] | yǐ chéng jiè zhī dào tǒng zhì shì jiān |
[06:21.50] | jǐn yú shī héng biàn yě shī héng biàn yě |
[07:24.90] | shì lái yuán yú wū shī de mì shì? |
[07:28.27] | huò shì bié yǒu yòng xīn zhī rén de xiǎn è yì tú? |
[07:33.37] | sàn luò de méi guī rú yǒu mó lì bān |
[07:36.53] | jiāng qióng kǔ zhī rén cóng tòng kǔ zhōng zhěng jiù |
[07:41.57] | wǒ de qī zǐ wǒ de ér zi bù! |
[07:50.26] | wēn yì jiāng zhì, wú rén zhī xiǎo |