歌曲 | Funeral In Still Air (无风的葬礼) |
歌手 | Jasing Rye |
专辑 | Èze Reste Grisé Dans L'Azur(埃兹饮饱蓝) |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Jasing Rye | |
作词 : Jasing Rye | |
Funeral In Still Air | |
(无风的葬礼) | |
作曲/作词/吉他:Jasing Rye | |
键盘:李析非 | |
录音/混音/编曲:李析非 | |
No more rains to rain | |
没有一滴雨落下 | |
Silence answered it | |
寂静无声回答 | |
No more tears to drop | |
没有一滴泪落下 | |
Tiger sniffs the rose | |
猛虎细嗅蔷薇 | |
Living in the wind | |
栖息在风中 | |
sharing in the dream | |
相会在梦中 | |
Endless land to fly | |
在无垠之境飞翔 | |
Gone with unbloomed wings | |
带着初生之翼逝去 | |
No more breath to take | |
没有一丝氧气 | |
Fish’s time to breathe | |
轮到鱼的呼吸 | |
No more love to love | |
没有一丝爱意 | |
Crumbling dust to dust | |
宛如尘土散去 |
zuo qu : Jasing Rye | |
zuo ci : Jasing Rye | |
Funeral In Still Air | |
wu feng de zang li | |
zuo qu zuo ci ji ta: Jasing Rye | |
jian pan: li xi fei | |
lu yin hun yin bian qu: li xi fei | |
No more rains to rain | |
mei you yi di yu la xia | |
Silence answered it | |
ji jing wu sheng hui da | |
No more tears to drop | |
mei you yi di lei la xia | |
Tiger sniffs the rose | |
meng hu xi xiu qiang wei | |
Living in the wind | |
qi xi zai feng zhong | |
sharing in the dream | |
xiang hui zai meng zhong | |
Endless land to fly | |
zai wu yin zhi jing fei xiang | |
Gone with unbloomed wings | |
dai zhe chu sheng zhi yi shi qu | |
No more breath to take | |
mei you yi si yang qi | |
Fish' s time to breathe | |
lun dao yu de hu xi | |
No more love to love | |
mei you yi si ai yi | |
Crumbling dust to dust | |
wan ru chen tu san qu |
zuò qǔ : Jasing Rye | |
zuò cí : Jasing Rye | |
Funeral In Still Air | |
wú fēng de zàng lǐ | |
zuò qǔ zuò cí jí tā: Jasing Rye | |
jiàn pán: lǐ xī fēi | |
lù yīn hùn yīn biān qǔ: lǐ xī fēi | |
No more rains to rain | |
méi yǒu yī dī yǔ là xià | |
Silence answered it | |
jì jìng wú shēng huí dá | |
No more tears to drop | |
méi yǒu yī dī lèi là xià | |
Tiger sniffs the rose | |
měng hǔ xì xiù qiáng wēi | |
Living in the wind | |
qī xī zài fēng zhōng | |
sharing in the dream | |
xiāng huì zài mèng zhōng | |
Endless land to fly | |
zài wú yín zhī jìng fēi xiáng | |
Gone with unbloomed wings | |
dài zhe chū shēng zhī yì shì qù | |
No more breath to take | |
méi yǒu yī sī yǎng qì | |
Fish' s time to breathe | |
lún dào yú de hū xī | |
No more love to love | |
méi yǒu yī sī ài yì | |
Crumbling dust to dust | |
wǎn rú chén tǔ sàn qù |