|
4. Diener eines Geistes líng hún zhī nú |
|
|
|
|
|
|
|
Hier stehe ich erhaben ü ber Schmerz und Wunden wǒ zhàn zài tòng kǔ yǔ chuāng shāng zhī shàng |
|
|
|
Hier stehe ich und blicke zu mir nieder wǒ zhàn zài zhè lǐ xiàng xià níng wàng zhe zì jǐ |
|
|
|
Diener eines Geistes im Streit entzweit fēn liè líng hún de nú pú |
|
|
|
Ich bin bereit wǒ yǐ zhǔn bèi hǎo |
|
|
|
Diener eines Geistes im Streit entzweit fēn liè líng hún de nú pú |
|
|
|
Ich bin bereit wǒ yǐ zhǔn bèi hǎo |
|
|
|
Zwei Stimmen regieren meinen Geist liǎng gè shēng yīn kòng zhì zhe wǒ de líng hún |
|
|
|
Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen wǒ yǐ bù zài néng dǒng de zì jǐ |
|
|
|
Doch erhaben bin ich auch ü ber den gr ssten Streit wǒ zài qí shàng zài jī liè de zhēng dòu zhī shàng |
|
|
|
Ich bin bereit wǒ yǐ zhǔn bèi hǎo |
|
|
|
Hol' Dein Messer heraus bá chū nǐ de dāo |
|
|
|
Zerschneide Deine Seele qiē suì nǐ de líng hún |
|
|
|
H re Deine Schreie qīng tīng nǐ de jiān jiào |
|
|
|
Trinke dieses Blut yǐn zhè xiān xuè |
|
|
|
Und geniesse es bìng xiǎng shòu zhè yī qiè |
|
|
|
|
|
|
|
Ich bin alleine bin zu zweit ganz alleine wǒ xiàn rù gū dú zài cì wán quán xiàn rù gū dú |
|
|
|
|
|
|
|
Ich verbarg meine Augen hinter Binden wǒ zhē bì zì jǐ de yǎn jīng |
|
|
|
Und hoffte mich velassen zu k nnen xī wàng zì jǐ kě yǐ táo lí |
|
|
|
Du Hure |
|
|
|
Jetzt sehe ich in den Spiegel xiàn zài wǒ kàn zhè jìng zi |
|
|
|
Und falle vor Schreck zu Boden yīn kǒng jù ér diē luò dì miàn |
|
|
|
Du beginnst langsam zu verstehen nǐ jiàn jiàn kāi shǐ míng bái |
|
|
|
Ich liege zu meinen Fü ssen und blicke zu mir auf wǒ tǎng zài zì jǐ jiǎo biān wàng xiàng zì jǐ |
|
|
|
Mach Dich frei shǐ nǐ zì yóu dì |
|
|
|
Zeige mir Dein Fleisch xiàng wǒ zhǎn shì nǐ de ròu tǐ |
|
|
|
Zerschneide meinen K rper qiē kāi wǒ de qū tǐ |
|
|
|
Und ficke meine Seele |
|
|
|
Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden yǐn zhè yè zhī bìng shǐ qí biàn de féi wò |
|
|
|
Du wirst mich nicht mehr los nǐ bǎi tuō bù liǎo wǒ |
|
|
|
Ich schrei in Deinem Kopf wǒ zài nǐ nǎo zhōng jiān jiào |
|
|
|
Von innen zerschlage ich Dir den Sch del cóng nèi bù jī suì nǐ de lú gǔ |
|
|
|
Fü hle Deine Schmerzen gǎn shòu nǐ de tòng kǔ |
|
|
|
Spü re meinen Hass gǎn jué wǒ de chóu hèn |
|
|
|
Zeige mir Deine Wunden xiàng wǒ zhǎn shì nǐ de chuāng shāng |
|
|
|
Ich lasse sie wieder bluten wǒ jiāng shǐ tā zài cì liú xiě |
|
|
|
|
|
|
|
Ich bin alleine bin zu zweit ganz alleine wǒ xiàn rù gū dú zài cì wán quán xiàn rù gū dú |
|
|
|
|
|
|
|
Lass mich alleine Nein ràng wǒ yí ge rén dāi zhe bù |
|
|
|
Lass mich in Ruhe Nein ràng wǒ jìng yī jìng bù |
|
|
|
Ich flehe Dich an Nein wǒ kěn qiú nǐ bù |
|
|
|
Ich habe Dir nichts getan wǒ bìng méi yǒu duì nǐ zuò shí mǒ |
|
|
|
Du hast mich belogen Ja nǐ qī piàn le wǒ shì |
|
|
|
Du hast mich betrogen Ja nǐ qī piàn le wǒ shì |
|
|
|
Willst du dafü r bü ssen Ja nǐ yào wèi cǐ shòu dào chǔ fá ma shì |
|
|
|
Willst du dafü r bluten Ja nǐ yào wèi cǐ liú xiě ma shì |
|
|
|
Ich will mich dafü r strafen wǒ yào wèi cǐ chéng fá zì jǐ |
|
|
|
Ich will mich dafü r schlachten wǒ yào wèi cǐ shā chuō zì jǐ |
|
|
|
Ich will wǒ yào |