歌曲 | Lo Mismo (SPACE MIXSHOW) |
歌手 | DJ Mr.SouRce |
专辑 | Lo Mismo (SPACE RGMIX) |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : DJ Mr.SouRce | |
作词 : DJ Mr.SouRce | |
Mes amis entendaient la vie que j'ai eu | |
我的朋友们听说了我的生活而艳羡不已 | |
Où les gens m'attendaient, je n'suis pas venu | |
可是我却没有来到这种人们对我趋之若鹜的生活 | |
Si je les emmêle, si je dérange | |
因为他们让我感到纠结,稍有介意 | |
C'est qu'je suis un pêle-mêle, un mélange | |
这是因为我的内心已经乱成了一锅粥 | |
J'suis trop compliqué, je n'choisirai jamais | |
我是个非常复杂的人,绝不可能选择好自己的方向 | |
Que les deux côtés, ne me demandez | |
我的两张面孔,请不要要求我做出选择 | |
Pas où je veux aller, même les singes singent les sages | |
我不想成为一个富有智慧的猴子 | |
Et tous ces sages ont fait des cages où tous nous ranger | |
因为很多时候傲人的智慧终将为我们自己设限 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
¿Cómo encajar en tu molde si sólo me das su color y tamaño? | |
如果你只是给我一个生硬的标准,我又怎能适应你的多彩和充实呢 | |
¿Y cómo decirte que no soy aquella persona aunque pasen los años? | |
我又该如何告诉你,我和你在那一年碰到的那一个人不同呢 | |
Voy a aprender a volar, tú no me vas a frenar | |
我想要学会飞翔,你就不应该折断我的翅膀 | |
No voy a vivir encerra’o, no era lo que me he imagina’o | |
我不想封闭自己的内心,因为这和我想的不一样 | |
J'suis trop compliqué, je ne rentrerai jamais | |
我是一个非常复杂的人,我也绝对不可能回到起点 | |
Dans vos petites cases, je vis au jour le jour | |
当你们的每一天过的机械而重复时,我的生活别有亮点 | |
Alors je zigzague toujours avec ces lunettes noires | |
我现在带着墨镜穿行在伪装的人群中 | |
J'entends les gens se demander : | |
我多么想听到人们扪心自问: | |
"Quand est-ce que tombe le masque ?" | |
“什么时候摘下我这张虚伪的面具呢?” | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
No voy a pelear, o mi pobre libertad | |
我不会去为之战斗,甚至是我这可怜的自由 | |
Tu mala voluntad, no la voy a alimentar | |
你那糟糕的意愿就没有什么补救的必要了 | |
T'es entré dans ma vie, ô ma liberté chérie | |
你闯入了我的生活,还有我珍贵的自由 | |
La vie, c'est des envies, l'envie avant les avis | |
生活即是欲望的堆积,没有欲望便没有前进的主意 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 | |
Si soy así, me da lo mismo | |
如果我也是这样,我也不会在乎这一切 |
zuo qu : DJ Mr. SouRce | |
zuo ci : DJ Mr. SouRce | |
Mes amis entendaient la vie que j' ai eu | |
wo de peng you men ting shuo le wo de sheng huo er yan xian bu yi | |
Ou les gens m' attendaient, je n' suis pas venu | |
ke shi wo que mei you lai dao zhe zhong ren men dui wo qu zhi ruo wu de sheng huo | |
Si je les emm le, si je de range | |
yin wei ta men rang wo gan dao jiu jie, shao you jie yi | |
C' est qu' je suis un p lem le, un me lange | |
zhe shi yin wei wo de nei xin yi jing luan cheng le yi guo zhou | |
J' suis trop complique, je n' choisirai jamais | |
wo shi ge fei chang fu za de ren, jue bu ke neng xuan ze hao zi ji de fang xiang | |
Que les deux c te s, ne me demandez | |
wo de liang zhang mian kong, qing bu yao yao qiu wo zuo chu xuan ze | |
Pas ou je veux aller, m me les singes singent les sages | |
wo bu xiang cheng wei yi ge fu you zhi hui de hou zi | |
Et tous ces sages ont fait des cages ou tous nous ranger | |
yin wei hen duo shi hou ao ren de zhi hui zhong jiang wei wo men zi ji she xian | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Co mo encajar en tu molde si so lo me das su color y tama o? | |
ru guo ni zhi shi gei wo yi ge sheng ying de biao zhun, wo you zen neng shi ying ni de duo cai he chong shi ne | |
Y co mo decirte que no soy aquella persona aunque pasen los a os? | |
wo you gai ru he gao su ni, wo he ni zai na yi nian peng dao de na yi ge ren bu tong ne | |
Voy a aprender a volar, tu no me vas a frenar | |
wo xiang yao xue hui fei xiang, ni jiu bu ying gai zhe duan wo de chi bang | |
No voy a vivir encerra' o, no era lo que me he imagina' o | |
wo bu xiang feng bi zi ji de nei xin, yin wei zhe he wo xiang de bu yi yang | |
J' suis trop complique, je ne rentrerai jamais | |
wo shi yi ge fei chang fu za de ren, wo ye jue dui bu ke neng hui dao qi dian | |
Dans vos petites cases, je vis au jour le jour | |
dang ni men de mei yi tian guo de ji xie er chong fu shi, wo de sheng huo bie you liang dian | |
Alors je zigzague toujours avec ces lunettes noires | |
wo xian zai dai zhuo mo jing chuan xing zai wei zhuang de ren qun zhong | |
J' entends les gens se demander : | |
wo duo me xiang ting dao ren men men xin zi wen: | |
" Quand estce que tombe le masque ?" | |
" shen me shi hou zhai xia wo zhe zhang xu wei de mian ju ne?" | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
No voy a pelear, o mi pobre libertad | |
wo bu hui qu wei zhi zhan dou, shen zhi shi wo zhe ke lian de zi you | |
Tu mala voluntad, no la voy a alimentar | |
ni na zao gao de yi yuan jiu mei you shen me bu jiu de bi yao le | |
T' es entre dans ma vie, ma liberte che rie | |
ni chuang ru le wo de sheng huo, hai you wo zhen gui de zi you | |
La vie, c' est des envies, l' envie avant les avis | |
sheng huo ji shi yu wang de dui ji, mei you yu wang bian mei you qian jin de zhu yi | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie | |
Si soy asi, me da lo mismo | |
ru guo wo ye shi zhe yang, wo ye bu hui zai hu zhe yi qie |
zuò qǔ : DJ Mr. SouRce | |
zuò cí : DJ Mr. SouRce | |
Mes amis entendaient la vie que j' ai eu | |
wǒ de péng yǒu men tīng shuō le wǒ de shēng huó ér yàn xiàn bù yǐ | |
Où les gens m' attendaient, je n' suis pas venu | |
kě shì wǒ què méi yǒu lái dào zhè zhǒng rén men duì wǒ qū zhī ruò wù de shēng huó | |
Si je les emm le, si je dé range | |
yīn wèi tā men ràng wǒ gǎn dào jiū jié, shāo yǒu jiè yì | |
C' est qu' je suis un p lem le, un mé lange | |
zhè shì yīn wèi wǒ de nèi xīn yǐ jīng luàn chéng le yī guō zhōu | |
J' suis trop compliqué, je n' choisirai jamais | |
wǒ shì gè fēi cháng fù zá de rén, jué bù kě néng xuǎn zé hǎo zì jǐ de fāng xiàng | |
Que les deux c té s, ne me demandez | |
wǒ de liǎng zhāng miàn kǒng, qǐng bú yào yāo qiú wǒ zuò chū xuǎn zé | |
Pas où je veux aller, m me les singes singent les sages | |
wǒ bù xiǎng chéng wéi yí gè fù yǒu zhì huì de hóu zi | |
Et tous ces sages ont fait des cages où tous nous ranger | |
yīn wèi hěn duō shí hòu ào rén de zhì huì zhōng jiāng wèi wǒ men zì jǐ shè xiàn | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Có mo encajar en tu molde si só lo me das su color y tama o? | |
rú guǒ nǐ zhǐ shì gěi wǒ yí gè shēng yìng de biāo zhǔn, wǒ yòu zěn néng shì yìng nǐ de duō cǎi hé chōng shí ne | |
Y có mo decirte que no soy aquella persona aunque pasen los a os? | |
wǒ yòu gāi rú hé gào sù nǐ, wǒ hé nǐ zài nà yī nián pèng dào de nà yí ge rén bù tóng ne | |
Voy a aprender a volar, tú no me vas a frenar | |
wǒ xiǎng yào xué huì fēi xiáng, nǐ jiù bù yīng gāi zhé duàn wǒ de chì bǎng | |
No voy a vivir encerra' o, no era lo que me he imagina' o | |
wǒ bù xiǎng fēng bì zì jǐ de nèi xīn, yīn wèi zhè hé wǒ xiǎng de bù yí yàng | |
J' suis trop compliqué, je ne rentrerai jamais | |
wǒ shì yí gè fēi cháng fù zá de rén, wǒ yě jué duì bù kě néng huí dào qǐ diǎn | |
Dans vos petites cases, je vis au jour le jour | |
dāng nǐ men de měi yì tiān guò de jī xiè ér chóng fù shí, wǒ de shēng huó bié yǒu liàng diǎn | |
Alors je zigzague toujours avec ces lunettes noires | |
wǒ xiàn zài dài zhuó mò jìng chuān xíng zài wěi zhuāng de rén qún zhōng | |
J' entends les gens se demander : | |
wǒ duō me xiǎng tīng dào rén men mén xīn zì wèn: | |
" Quand estce que tombe le masque ?" | |
" shén me shí hòu zhāi xià wǒ zhè zhāng xū wěi de miàn jù ne?" | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
No voy a pelear, o mi pobre libertad | |
wǒ bú huì qù wèi zhī zhàn dòu, shèn zhì shì wǒ zhè kě lián de zì yóu | |
Tu mala voluntad, no la voy a alimentar | |
nǐ nà zāo gāo de yì yuàn jiù méi yǒu shén me bǔ jiù de bì yào le | |
T' es entré dans ma vie, ma liberté ché rie | |
nǐ chuǎng rù le wǒ de shēng huó, hái yǒu wǒ zhēn guì de zì yóu | |
La vie, c' est des envies, l' envie avant les avis | |
shēng huó jí shì yù wàng de duī jī, méi yǒu yù wàng biàn méi yǒu qián jìn de zhǔ yì | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Eh, eh, aye, aye | |
Aye, aye, aye | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè | |
Si soy así, me da lo mismo | |
rú guǒ wǒ yě shì zhè yàng, wǒ yě bú huì zài hu zhè yī qiè |